à la sixième session, le Président du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban fera une présentation orale. | UN | وفي الدورة السادسة للمجلس، سيقوم رئيس اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي بتقديم عرض شفوي. |
Un autre pays a déclaré qu'il n'était pas disposé à outrepasser les textes relatifs à l'eau adoptés à la dix-neuvième session extraordinaire de l'Assemblée générale et à la sixième session de la Commission du développement durable. | UN | وذكر بلد آخر أنه على غير استعداد لتجاوز النصوص التي اعتمدت بشأن مسائل المياه في ختام الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة وفي الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة. |
78. À cette session et à la sixième session de la Conférence des Parties, le secrétariat organisera une manifestation parallèle sur les activités liées à l'éducation, à la formation et à la sensibilisation du public. | UN | 78- وستقوم الأمانة، في هذه الدورة وفي الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، بتنظيم حدث جانبي حول الأنشطة المتصلة بالتعليم والتدريب والتوعية العامة. |
à sa sixième session, tenue du 1er au 12 juin 2009, le Président a présenté un texte de négociation, qui a été accepté par les parties comme point de départ des négociations. | UN | وفي الدورة السادسة للفريق المعقودة في الفترة من 1 إلى 12 حزيران/يونيه 2009، قدّم الرئيس النص التفاوضي الذي اعتمدته الأطراف كنقطة بدء للمفاوضات. |
à sa sixième session (2000), l'Assemblée a décidé que l'exercice budgétaire comprendrait désormais deux années civiles consécutives. | UN | وفي الدورة السادسة (2000)، قررت الجمعية الأخذ بدورة ميزانية فترة السنتين. |
à la sixième session de la Commission préparatoire, les États signataires ont exprimé leur profonde préoccupation et leur regret concernant les essais nucléaires auxquels avaient procédé l'Inde et le Pakistan, notant que ces essais allaient à l'encontre de l'objectif de la non-prolifération des armes nucléaires et du désarmement nucléaire. | UN | وفي الدورة السادسة للجنة التحضيرية، أعربت الدول الموقعة عما يساورها من قلق وأسف عميقين بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان وأشارت إلى أنها تناقض هدف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
63. à la sixième session, le Tribunal a aussi autorisé la nomination du même Vérificateur des comptes pour le prochain exercice financier d'une durée d'une année et a prié le Greffier de prendre les dispositions nécessaires. | UN | ٦٣ - وفي الدورة السادسة أيضا، أقرت المحكمة إعادة تعيين مراجع الحسابات الحالي للفترة المالية المقبلة التي تستغرق عاما واحدا. وطلبت إلى المسجل الدخول في الترتيبات الضرورية في هذا الصدد. |
à la sixième session, des consultations officieuses se sont tenues, du 7 au 10 décembre 1999, en marge des séances plénières. | UN | وفي الدورة السادسة للجنة المخصصة، عقدت مشاورات غير رسمية في الفترة من ٧ الى ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٩٩١ بالتوازي مع جلسات الهيئة العامة للجنة المخصصة. |
En outre, le SBI a pris note de l'implication croissante des organisations admises en qualité d'observateurs, ainsi que des informations fournies par le Gouvernement mexicain concernant les moyens de faciliter leur participation à la seizième session de la Conférence des Parties et à la sixième session de la CMP. | UN | إضافة إلى ذلك، أحاطت الهيئة الفرعية علما بزيادة مشاركة المنظمات المراقِبة وبالمعلومات المقدمة من حكومة المكسيك والمتعلقة بتيسير مشاركة هذه المنظمات في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف وفي الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامـل بوصفه اجتماع الأطراف. |
à la sixième session du Forum des Nations Unies sur les forêts, les États membres ont renforcé l'arrangement international relatif aux forêts en chargeant le Forum de trois grandes nouvelles fonctions et ont défini quatre objectifs mondiaux communs concernant les forêts. | UN | 58 - وفي الدورة السادسة للمنتدى المعني بالغابات، عـززت الدول الأعضاء الترتيـبات الدولية المتعلقة بالغابات بإسناد ثلاث وظائف رئيسية جديدة للمنتدى ووضع أربعة أهداف عالمية مشتركة بشـأن الغابات. |
La version abrégée de la publication < < The State of Women in Cities 2012/2013 : Gender and Prosperity of Cities > > , un rapport sur l'égalité des sexes et la prospérité dans les villes, a été lancée à la sixième session du Forum urbain mondial, en septembre 2012. | UN | 15- وفي الدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي التي عقدت في أيلول/سبتمبر 2012 أُطلقت النسخة المختصرة من تقرير ' ' وضع المرأة في المدن 2012/2013: القضايا الجنسانية وازدهار المدن``، وهو تقرير عن القضايا الجنسانية والازدهار في المدن. |
à la sixième session de la Commission conjointe, tenue à Khartoum le 9 mai 2007, il a été demandé à la commission technique conjointe du Gouvernement soudanais et de l'Union africaine d'achever rapidement ses travaux afin de commencer immédiatement les opérations de désarmement conformément aux arrangements prévus dans l'Accord de paix; | UN | وفي الدورة السادسة للجنة المشتركة المنعقدة بالخرطوم في 9 أيار/مايو 2007 تمت مطالبة اللجنة الفنية المشتركة بين الاتحاد الأفريقي وحكومة السودان للإسراع في إنهاء أعمالها، ليتسنى الشروع الفوري في عمليات النزع وفق الترتيبات الواردة في اتفاقية سلام دارفور؛ |
47. à la sixième session du Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence en novembre 2004, le Gouvernement turc a proposé d'accueillir la cinquième Conférence de révision à Antalya (Turquie) du 14 au 18 novembre 2005; cette offre généreuse a été acceptée à l'unanimité par les délégations présentes à la séance de clôture de la session du Groupe. | UN | 47- وفي الدورة السادسة للفريق الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، عرضت حكومة تركيا استضافة مؤتمر الأمم المتحدة الخامس في أنطاليا، تركيا، في 14-18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. وهذا العرض السخي قبلته بالإجماع الوفود التي حضرت الجلسة الختامية للفريق. |
L'Association internationale pour la défense religieuse a participé activement à la réunion des directeurs d'instituts des droits de l'homme, à Paris, du 7 au 8 septembre 1993; à la sixième session qui s'est tenue à Strasbourg du 7 au 8 décembre 1994; à la Conférence internationale sur l'éducation, du 3 au 8 octobre 1994, à Genève. | UN | وشاركت الرابطة بصورة نشطة في اجتماع مديري معاهد حقوق اﻹنسان في باريس يومي ٧ و ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وفي الدورة السادسة المنعقدة في ستراسبورغ يومي ٧ و ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، وفي المؤتمر الدولي المعني بالتعليم في الفترة من ٣ حتى ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، في جنيف. |
à la sixième session du Comité spécial, un certain nombre de délégations ont déclaré craindre que la mention de l’expression “le recours à la force” dans cette disposition n’autorise ou n’encourage l’emploi de la force. | UN | وفي الدورة السادسة للجنة المخصصة ، أعربت عدة وفود عن قلقها من أن الاشارة الى " استخدام القوة " في هذا الحكم قد تستعمل كتفويض أو كتشجيع على استخدام القوة . |
Ce montant servira également à financer la participation des Parties remplissant les conditions requises à la seizième session de la COP et à la sixième session de la CMP, qui auront lieu à Cancún (Mexique) du 29 novembre au 10 décembre 2010. | UN | وسوف يستخدم الرصيد أيضاً لتغطية تكاليف مشاركة الأطراف المؤهلة في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف وفي الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف المزمع عقدهما في الفترة من 29 تشرين الثاني/ نوفمبر إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2010 في كانكون بالمكسيك. |
à sa sixième session (Rome, 12-14 septembre 2005), le Comité a fait sien l'ensemble de principes et de pratiques énoncé dans l'annexe au présent rapport. | UN | 4 - وفي الدورة السادسة للجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية (روما، 12-14 أيلول/ سبتمبر 2005)، أقرت اللجنة مجموعة من المبادئ والممارسات ترد في المرفق 1 من هذا التقرير(). |
La huitième session aura lieu du 24 septembre au 5 octobre 2001. à sa sixième session, la Commission préparatoire a examiné des questions ayant trait au financement, aux privilèges et immunités, et aux accords devant régir les relations avec la Cour, ainsi que le crime d'agression. | UN | وسوف تُعقد الدورة الثامنة في الفترة من 24 أيلول/سبتمبر إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وفي الدورة السادسة نظرت اللجنة التحضيرية في قضايا تتصل باتفاقات تمويل المحكمة وامتيازاتها وحصاناتها وعلاقتها، إلى جانب جريمة العدوان. |