"وفي السطر اﻷول" - Translation from Arabic to French

    • à la première ligne
        
    • à la deuxième ligne
        
    à la première ligne du paragraphe 10 du dispositif, le mot «à» devra être remplacé par le membre de phrase «au cours de la partie ordinaire de»; UN وفي السطر اﻷول من الفقرة ١٠ من المنطوق، تدرج عبارة " الجزء العادي من " بعد عبارة " في " ؛
    à la première ligne du deuxième alinéa du préambule, où il est fait référence au rapport du Secrétaire général, le titre de ce rapport doit être mis entre guillemets, à partir du mot «renforcement» et jusqu'aux mots «Nations Unies» inclus. UN وفي السطر اﻷول من الفقرة الثانية من الديباجة، حيث ترد اﻹشارة إلى تقرير اﻷمين العام، ينبغي وضع عنوان التقرير بين علامات تنصيص، بدءا بكلمة " تعزيز " وانتهاء بكلمة " الطوارئ " .
    à la première ligne du paragraphe 10, après les mots «de poursuivre», il convient de supprimer le mot «activement». UN وفي السطر اﻷول من الفقرة ١٠ من المنطوق، ينبغي حذف كلمة " بنشاط " الواردة بعد عبارة " أن يواصل " .
    à la première ligne des paragraphes 13 et 14, le mot «Secrétariat» doit être remplacé par les mots «Secrétaire général». UN وفي السطر اﻷول من الفقرتين ١٣ و ١٤ من المنطــوق، يســتعاض عــن عبارة " الامانة العامة " بعبارة " اﻷمين العام " .
    à la deuxième ligne du paragraphe 12, il faut insérer «appropriée et efficace» après «législation». UN وفي السطر اﻷول من الفقرة ١٢، يجب ادخال عبارة " الملائمة والفعالة " بعد كلمة " التشريعات " .
    à la deuxième ligne du paragraphe 1, après les mots < < et moyennes entreprises > > , il convient d'ajouter < < et industries > > . UN وفي السطر اﻷول من الفقرة ١ اقترح إضافة لفظة " والصناعات " بعد لفظة " المشاريع " .
    En outre, à la première ligne du paragraphe 5 du dispositif, après les mots " Prie le Secrétaire général " , il faudrait ajouter le membre de phrase " , dans les limites des ressources existantes, " . UN وفي السطر اﻷول من الفقرة ٥ تضاف عبارة " في حدود الموارد الموجودة بعد عبارة " أن يعمل " .
    Toujours à la première ligne, il vaut mieux supprimer le membre de phrase " ayant ratifié " , pour dire simplement : " 46 des Etats parties au Pacte... " . UN وفي السطر اﻷول أيضاً، قال إنه من اﻷفضل حذف لفظة " المصدقة " والقول فقط: " ٦٤ من الدول اﻷطراف في العهد... " .
    à la première ligne de l'alinéa b) du paragraphe 5, l'adjectif " détaillé " a été ajouté avant le mot " document " . UN وفي السطر اﻷول من الفقرة ٥ )ب(، أضيفت كلمة " شاملة " بعد كلمة " وثيقة " .
    à la première ligne du paragraphe 11 du dispositif, il faut remplacer " Invite également le Secrétaire général à établir et à lui présenter... " par " Prie le Secrétaire général d'établir et de lui présenter " . UN وفي السطر اﻷول من الفقرة ١١ من المنطوق، ينبغي الاستعاضة عن عبارة " تدعو أيضا اﻷمين العام إلى أن يعد ... وأن يقدم " بالعبارة " تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد ... وأن يقدم " .
    à la première ligne du paragraphe 6, après les mots " human rights " , ajouter les mots " in accordance with its mandate " dans la version anglaise du texte. Au paragraphe 15, après les mots " assistance technique " , ajouter les mots " à fournir à la demande de l'État concerné " . UN وفي السطر اﻷول من الفقرة ٦، تضاف عبارة " طبقا لولايتها " بعد عبارة " حقوق اﻹنسان في نسخة النص الانكليزي وفي الفقرة ١٥ تضاف عبارة " التي تقدم بناء على طلب الدولة المعنية " بعد عبارة " المساعدة التقنية " .
    à la première ligne du paragraphe 11, il faut remplacer «condamne catégoriquement ceux qui utilisent à des fins abusives» par «Déplore l’usage abusif de», et, aux deuxième et troisième lignes du texte anglais, «in inciting» par «to incite». UN وفي السطر اﻷول من الفقرة ١١، يجب الاستعاضة عن عبارة " تدين بشكل قاطع أولئك الذين يسيئون استعمال " بعبارة " تشجب إساءة استعمال " ، وفي السطرين الثاني والثالث من النص الانكليزي، تستبدل عبارة " في الحث على " بعبارة " من أجل الحث على " .
    à la première ligne de l'article 12, il vaudrait mieux dire " peut ouvrir " que " ouvre " , afin de laisser au Procureur la latitude de ne pas donner suite aux plaintes futiles. UN وفي السطر اﻷول من المادة ٢١ ، ينبغي استخدام كلمة " may " بدلا من كلمة " shall " ، أي تستخدم العبارة " للمدعي العام أن يباشر " بدلا من " يباشر المدعي العام " وذلك لاعطاء المدعي العام حرية التصرف بعدم التحقيق في الشكاوى الطائشة .
    62. à la première ligne du paragraphe 3 du projet, il faudrait remplacer " deux " par " quatre " ; à la première ligne du paragraphe 4, il faudrait remplacer " les deux séances " par " les quatre séances " ; et, à la première de l'actuel paragraphe 6, il faudrait remplacer " envisager d'inclure " par " envisager tout particulièrement d'inclure " . UN ٦٢ - وأضاف قائلا إنه في السطر اﻷول مـن الفقـرة ٣ مـن المنطوق، يستعاض عـن عبـارة " جلستين عامتين " بعبارة " أربع جلسات عامة " ؛ وفي السطر اﻷول من الفقرة ٤، يستعاض عن عبارة " الجلستين العامتين " بعبارة " الجلسات العامة اﻷربع " ؛ وفي السطر اﻷول من الفقرة القديمة ٦ يستعاض عن عبارة " النظر في " بعبارة " إيلاء أهمية خاصة لامكانية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more