"وفي السنوات الخمس الماضية" - Translation from Arabic to French

    • au cours des cinq dernières années
        
    • ces cinq dernières années
        
    • les cinq dernières années
        
    au cours des cinq dernières années seulement, la participation de l'ONU à diverses opérations militaires multilatérales a augmenté de façon exponentielle. UN وفي السنوات الخمس الماضية وحدها، زاد اشتراك اﻷمم المتحدة في مختلف الجهود العسكرية المتعددة اﻷطراف زيادة جذرية.
    au cours des cinq dernières années, les équilibres fondamentaux de l'économie zaïroise ont été totalement rompus. UN وفي السنوات الخمس الماضية قُضي تماما على الموازنات اﻷساسية في الاقتصاد الزائيري.
    au cours des cinq dernières années, des bourses ont été accordées pour des thèses dans le but d'encourager les femmes à entreprendre une carrière universitaire. UN وفي السنوات الخمس الماضية تم تخصيص بعض المنح المالية لﻷطروحات بغرض تشجيع النساء على التقدم للمهن اﻷكاديمية.
    En Indonésie et à Sri Lanka, un grand nombre de projets de reconstruction auxquels l'UNOPS participe touchent à leur fin. ces cinq dernières années, afin d'aider ses partenaires dans ces deux pays, l'UNOPS a supervisé la construction de 251 écoles et 89 dispensaires, de centaines de kilomètres de route, de 5 ponts, de 142 cantines scolaires et de 90 maisons. UN وفي إندونيسيا وسري لانكا قارب على الانتهاء الكثير من مشاريع التعمير التي كان للمكتب دور فيها، وفي السنوات الخمس الماضية وفر المكتب دعما لشركائه في هذين البلدين بإدارة بناء 251 مدرسة و 89 من المرافق الصحية، فضلا عن مئات الكيلومترات من الطرق، وخمسة جسور، و 142 من مطابخ المدارس، و 90 منـزلا.
    ces cinq dernières années, la Fédération de Russie a retiré de ses forces nucléaires stratégiques 357 vecteurs et 1 740 ogives nucléaires. UN وفي السنوات الخمس الماضية فقط، أزال الاتحاد الروسي 357 وسيلة إيصال من وسائل إيصال القذائف إلى أهدافها و 740 1 رأساً حربياً نووياً من قواته النووية الاستراتيجية.
    au cours des cinq dernières années, le nombre de locataires consacrant plus de 50 % de leur revenu au paiement de leur loyer a augmenté de 43 %. UN وفي السنوات الخمس الماضية ازداد عدد المستأجرين الذين يدفعون ما يزيد على 50 في المائة من دخلهم لأغراض السكن بنسبة 43 في المائة.
    au cours des cinq dernières années, ces liens se sont en particulier développés considérablement dans les domaines de l'éducation, de la science et de la technologie, sous la forme d'accords bilatéraux et multilatéraux et autres modes de coopération. UN وفي السنوات الخمس الماضية جرى تدعيم هذه الروابط بصورة مكثفة في ميادين التعليم والعلم والتكنولوجيا التي اتخذت شكل اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف وغيرها من أشكال التعاون.
    854. au cours des cinq dernières années, le gouvernement a pris des mesures importantes pour résoudre le problème du logement et des terres des communautés bédouines et relever leur niveau de vie afin de le rapprocher de celui du reste de la population, tout en préservant le mode de vie UN 854- وفي السنوات الخمس الماضية خطت الحكومة خطوات مهمة نحو حل مشكلة الأرض والإسكان بين البدو ونحو تقريب نوعية معيشتهم من معيشة بقية السكان، مع الحفاظ على طريقتهم في العيش.
    ces cinq dernières années, le PNUD Azerbaïdjan a mis en place un portefeuille de programmes de gouvernance électronique évalué à environ 12,2 millions de dollars, ce qui représentait l'un des plus importants programmes de gouvernance électronique au sein du PNUD. UN وفي السنوات الخمس الماضية قام مكتب البرنامج الإنمائي في أذربيجان بصياغة حافظة لبرامج الإدارة الإلكترونية تقدر بحوالي 12.2 مليون دولار، وهو ما جعلها أحد أكبر برامج الإدارة الإلكترونية في تيار أنشطة البرنامج الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more