"وفي العام نفسه" - Translation from Arabic to French

    • la même année
        
    • cette même année
        
    • cette année-là
        
    • au cours de la même
        
    la même année, 22 849 Palestiniens ont quitté Gaza, parmi lesquels 10 544 personnes malades et les personnes qui les accompagnaient pour aller se faire soigner en Israël. UN وفي العام نفسه غادر 849 22 فلسطينياً غزة بمن فيهم 544 10 من المرضى ومرافقيهم قاصدين إسرائيل لتلقي العلاج الطبي.
    VNU a célébré son quarantième anniversaire la même année. UN وفي العام نفسه احتفل برنامج متطوعي الأمم المتحدة بالذكرى الأربعين لإنشائه.
    la même année, il a obtenu un permis de résidence et a émigré en Norvège. UN وفي العام نفسه حصل على رخصة إقامة في النرويج وهاجر إليها.
    cette même année, il a donné des soins à la terroriste connue sous le nom de < < Magaly > > ou de < < camarade Ángela > > . UN وفي العام نفسه أيضاً، قدم بولو ريبيرا الرعاية الطبية للإرهابية المعروفة باسم `ماغالي` أو `الرفيقة أنخيلا`.
    cette année-là, une nouvelle Charter of Justice a institué un système judiciaire indépendant des pouvoirs exécutifs et législatifs du Gouverneur. UN وفي العام نفسه صدر ميثاق عدل جديد أنشأ سلطة قضائية مستقلة عن سلطات الحاكم التنفيذية والتشريعية.
    la même année, ont comptait six étudiants au niveau supérieur — une femme et cinq hommes. UN وفي العام نفسه كان هناك ٦ طلاب في الدراسات العليا، منهم طالبة واحدة والباقي من الذكور.
    la même année, 7 724 étudiants ont été diplômés, dont 4 658 femmes, soit 60,3 %. UN وفي العام نفسه تخرَّج 724 7 طالبا من بينهم 658 4 أي 60.3 من النساء.
    la même année, 44 % des membres suppléants étaient des femmes, contre 56 % d'hommes. UN وفي العام نفسه كانت نسبة 44 في المائة من الأعضاء الاحتياطيين من النساء و56 في المائة من الرجال.
    la même année, j'ai fait le petit pèlerinage (Umra) en Arabie saoudite. UN وفي العام نفسه ذهبت ﻷداء العمرة في المملكة العربية السعودية.
    la même année, je suis allé en petit pèlerinage en Arabie saoudite. UN وفي العام نفسه ذهبت ﻷداء العمرة في المملكة العربية السعودية.
    Le gouvernement du territoire a engagé la même année certaines opérations de réparation et de réfection des routes. UN وفي العام نفسه شرعت حكومة الاقليم في اصلاح عدد من الطرق وتعميرها.
    la même année, quelque 50 agents de police ont également participé à un atelier sur la traite des êtres humains. UN وفي العام نفسه شارك أيضا نحو 50 من ضباط الشرطة في حلقة عمل دولية عن الاتجار بالبشر.
    la même année, M. Sata aurait été déclaré coupable d'avoir fait une fausse déclaration concernant ses ressources lorsqu'il s'était présenté aux élections présidentielles. UN وفي العام نفسه تفيد التقارير بأن السيد ساتا قد وُجِّهت إليه تهمة إصدار إعلان كاذب عن الأصول التي يحوزها عندما تقدم للانتخابات الرئاسية.
    Il tient aussi le record du plus grand nombre de tours de batte blancs à la suite sans points de marqués dans la même année il avait sa moyenne de course gagnée en baisse. Open Subtitles هو أيضاً حطم الرقم القياسي لمعظم المباريات بالتعادل السلبي وفي العام نفسه انخفضت مسيرته
    L'information concernant le barème a été communiquée aux gouvernements à la mi-2002 et, au titre de la même année, le nombre de donateurs s'est accru de 17 %. UN وأُرسلت معلومات عن المقياس الإرشادي إلى الحكومات في منتصف العام 2002، وفي العام نفسه ازداد عدد الجهات المانحة بنسبة قدرها 17 في المائة.
    Au cours de la même année, la Commission nationale multisectorielle de lutte contre le VIH/SIDA a approuvé l'administration du traitement antirétroviral aux personnes affectées par le VIH/SIDA, notamment les femmes enceintes, en vue d'éviter la transmission verticale de VIH. UN وفي العام نفسه أقرت اللجنة المتعددة القطاعات المعنية بمشكلة فيروس الإيدز توفير العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية ( Anti-Retroviral Therapy ) للمصابين بفيروس الإيدز، خاصة النساء الحوامل لمنع انتقال المرض عموديا.
    cette même année, le pourcentage de femmes dans ce type de fonctions s’est élevé à 24 %. UN وفي العام نفسه بلغت النسبة الاجمالية للنساء، في هذا الميدان، ٤٢ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more