"وفي الفئة العمرية" - Translation from Arabic to French

    • dans le groupe d'âge
        
    • dans la tranche
        
    • dans le groupe des
        
    dans le groupe d'âge des 60 à 65 ans, cette différence est de 9,3 %. UN وفي الفئة العمرية من 60 إلى 65، يرتفع هذا الفرق إلى 9.3 في المائة.
    dans le groupe d'âge de moins de 30 ans, les femmes et les hommes ont les mêmes chances d'occuper des postes de direction. UN وفي الفئة العمرية تحت الثلاثين، كان الرجال والنساء متساويين تقريبا في أن يكونوا مديرين.
    dans le groupe d'âge des 11-17 ans, il y avait plus de filles que de garçons qui migraient pour travailler. UN وفي الفئة العمرية التي تتراوح ما بين 10 أعوام و 17 عاماً، كان عدد العاملات المهاجرات من الفتيات أكبر من عدد الأولاد.
    211. dans la tranche des 15 - 24 ans, l'illettrisme touchait 580 personnes, soit 272 hommes et 308 femmes. UN 211- وفي الفئة العمرية 15-24 سنة، كان العدد الإجمالي للأميين 580 أمياً، من بينهم 272 رجلاً و308 نساء.
    212. dans la tranche des 25-44 ans, l'illettrisme touchait 954 personnes, soit 362 hommes et 612 femmes. UN 212- وفي الفئة العمرية 25-44 سنة، كان العدد الإجمالي للأميين 954 أمياً، منهم 362 رجلاً و612 امرأة.
    dans le groupe des 25 à 29 ans, le taux d'activité baisse de 65 à 58 % chez les mères. UN وفي الفئة العمرية 25-29 عاماً، انخفض معدل النشاط من 65 في المائة إلى 58 في المائة بالنسبة للأمهات.
    dans le groupe d'âge de 15 à 19 ans, il y a six fois plus de jeunes filles séropositives que d'hommes. UN وفي الفئة العمرية 15-19 سنة، يبلغ عدد الإناث المُصابات ستة أمثال عدد الذكور.
    Le pourcentage des femmes célibataires dans le groupe d'âge des 20-25 ans est passé de 59,4 pour cent à 74,3 pour cent entre 1981 et 1991 et de 11,6 pour cent à 20,1 pour cent dans le groupe d'âge des 30-35 ans. UN وفي الفترة من ١٩٨١ إلى ١٩٩١ ارتفعت نسبة النساء العازبات في الفئة العمرية ٢٠-٢٥ عاما من ٥٩,٤ في المائة إلى ٧٤,٣ في المائة، وفي الفئة العمرية ٣٠-٣٥ عاما من ١١,٦ في المائة إلى ٢٠,١ في المائة.
    Seulement 13 % des femmes mariées âgées de 15 à 49 ans ont recours à la contraception. dans le groupe d'âge de 35 à 44 ans, le taux de prévalence est de 32 %. UN واقتصر الأمر على نسبة 13 في المائة من المتزوجات من الفئة العمرية 15 إلى 49 في استخدام سُبُل منع الحمل وفي الفئة العمرية 35 إلى 44 سنة بلغ معدل انتشار وسائل منع الحمل 32 في المائة.
    dans le groupe d'âge de 15 à 24 ans, 54 % des femmes autochtones fréquentaient l'école à temps plein ou à temps partiel, comparativement à 60 % des femmes non autochtones. UN وفي الفئة العمرية من 15 إلى 24 عاما كانت نسبة 54 في المائة من نساء الشعوب الأصلية ملتحقات بالمدارس على أساس التفرغ أو عدم التفرغ، مقابل 60 في المائة من النساء غير المنتميات للشعوب الأصلية.
    dans le groupe d'âge de 35 à 64 ans, notamment chez les femmes, les décès causés par des tumeurs augmentent à un rythme exceptionnellement élevé. UN وفي الفئة العمرية 35-64، وبخاصة في حالة النساء، زاد معدل الأمراض المتعلقة بالأورام زيادة كبيرة.
    On trouve, dans le groupe d'âge des 25 à 44 ans, un plus fort pourcentage de femmes que d'hommes. UN وفي الفئة العمرية 25-44 هناك نسبة مئوية من النساء أعلى من نسبة الرجال.
    dans le groupe d'âge 7-15 ans, 94 % des enfants handicapés étaient scolarisés en 2010, contre 73 % en 2002. UN وفي الفئة العمرية الممتدة من سبع سنوات إلى 15 سنة، كان 94 في المائة من الأطفال ذوي الإعاقة مقيدين بالمدارس عام 2010، مقابل 73 في المائة عام 2002.
    dans le groupe d'âge de 70 à 79 ans, on compte 60,4% de femmes et 39,6 % d'hommes; dans les groupes plus âgés, les pourcentages sont respectivement de 69,6 % et 30,4 %. UN وفي الفئة العمرية 70-79 تبلغ نسبة النساء 60.4 في المائة مقابل 39.6 في المائة للرجال، أما في الفئات العمرية الأكبر فتشكل النساء 69.6 في المائة مقابل 30.4 في المائة من الرجال.
    dans le groupe d'âge des 45 à 74 ans, 4,7 % des femmes disaient avoir été reconnues déprimées/angoissées, contre 3,8 % seulement des hommes. UN وفي الفئة العمرية 45-74، ذكرت نسبة 4.7 في المائة من النساء أنه قد سبق تشخيص حالتهن بأنهن مكتئبات/قلقات، بالمقارنة بنسبة 3.8 في المائة للرجال.
    dans le groupe d'âge plus jeune des 21 à 44 ans, les nombres étaient presque identiques, à savoir 1,7 % des femmes et 1,5 % des hommes. UN وفي الفئة العمرية 21-44، وهي فئة أصغر سنا، يلاحظ أن الرقمين متماثلان تقريبا، وهما 1.7 في المائة لدى النساء و 1.5 في المائة لدى الرجال.
    213. dans la tranche des 45-59 ans, l'illettrisme touchait 1 036 personnes, soit 243 hommes et 793 femmes. UN 213- وفي الفئة العمرية 45-59 سنة، كان العدد الإجمالي للأميين 036 1 أمياً، منهم 243 رجلاً و793 امرأة.
    dans la tranche des 35-39 ans, le taux de participation des hommes à la vie active est de 93,6 % contre 80,1 % chez les femmes. UN وفي الفئة العمرية 35-39 يتمتع الرجال بنسبة مشاركة تبلغ 93.6 في المائة، بينما تبلغ في النساء 80.1 في المائة.
    dans la tranche des 15-19 ans, il était de 25,6 % pour les hommes et de 28,4 % pour les femmes. UN وفي الفئة العمرية 15-19 عاماً نسبة البطالة 25.6 في المائة للرجال و28.4 للنساء.
    dans la tranche des 0-55 ans, la population native d'Aruba compte 101,2 hommes pour 100 femmes. UN وفي الفئة العمرية صفر - 55، هناك 101.2 مواطن أروبي مقابل كل 100 مواطنة أروبية.
    dans le groupe des 30 ans et plus, l'activité des mères est comparable à celle du nombre total des femmes de cette classe d'âge, de même que dans les groupes plus âgés. UN وفي الفئة العمرية 30 عاماً فما فوق، نشاط الأمهات قريب من نشاط العدد الإجمالي للنساء في نفس الفئة العمرية، ويبقى الأمر كذلك بالنسبة للفئات العمرية اللاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more