"وفي الفصل الثاني" - Translation from Arabic to French

    • dans le chapitre II
        
    • et au chapitre II
        
    • au deuxième trimestre
        
    • au chapitre II du
        
    dans le chapitre II du présent rapport, le Rapporteur spécial énumère les principales activités qu'il a menées du 1er août au 10 décembre 2010. UN وفي الفصل الثاني من التقرير، يُعدّد المقرر الخاص أهم الأنشطة التي قام بها من 1 آب/أغسطس إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Le Comité souligne que, si la majeure partie de ses recommandations et observations ont été suivies d’effet, il y a encore lieu d’améliorer la présentation du projet de budget-programme, ainsi qu’il est indiqué dans les paragraphes qui suivent et dans le chapitre II au titre des chapitres pertinents du budget. UN وتشير اللجنة إلى أنه في الوقت الذي نفذت فيه توصياتها وملاحظاتها، فإنه لا يزال هناك مجال لمزيد من التحسين على النحو المشار إليه في الفقرات التالية، وفي الفصل الثاني تحت أبواب الميزانية ذات الصلة.
    dans le chapitre II, la Rapporteuse spéciale examine le problème de la violence contre les femmes en détention et dans le chapitre III celui des actes de violence commis à l'encontre de femmes réfugiées ou déplacées à l'intérieur de leur propre pays. UN وفي الفصل الثاني تبحث المقررة الخاصة مسألة العنف ضد المرأة أثناء احتجازها، بينما تبحث في الفصل الثالث العنف ضد اللاجئات والمشردات داخليا.
    La plupart des observations et recommandations formulées aux paragraphes ci-dessous et au chapitre II concernent des questions d'administration et de gestion, leur objectif étant de faire en sorte que les ressources approuvées par l'Assemblée générale soient utilisées au mieux. UN وفي أغلب اﻷحوال تستهدف الملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات أدناه وفي الفصل الثاني مسائل اﻹدارة والتنظيم من أجل كفالة الاستخدام اﻷكثر فعالية للموارد التي قد توافق عليها الجمعية العامة.
    Toutefois, les données comparatives pour 2010 figurant dans le récapitulatif et au chapitre II contiennent les chiffres relatifs à UNIFEM pour l'ensemble de 2010, conformément aux informations fournies l'an dernier. UN بيد أن الأرقام المقارنة لعام 2010 المقدمة في الموجز وفي الفصل الثاني تتضمن الأرقام المتعلقة بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في عام 2010 بأكمله، بما يتسق مع المعلومات التي قدمت في العام الماضي.
    au deuxième trimestre 2002, la productivité moyenne atteint parfois les 31 mouvements par heure. UN وفي الفصل الثاني من عام 2002، كان متوسط الإنتاجية يصل أحياناً إلى 31 حركة في الساعة.
    au chapitre II du projet de rapport, deux séries de sept paragraphes ont été laissées en blanc, afin que le Groupe puisse y inscrire ses conclusions et ses recommandations pour chacun des domaines de partenariat. UN وفي الفصل الثاني من مشروع التقرير تركت مجموعتان تتألف كل مجموعة منهما من سبعة فقرات شاغرة لكي يسجل الفريق فيها استنتاجاته وتوصياته فيما يتعلق بكل مجال شراكة.
    dans le chapitre II, les Rapporteurs spéciaux exposent les principaux sujets de préoccupation qui ont trait à leurs mandats respectifs tels qu'ils ont été recensés sur la base des documents reçus et des renseignements recueillis au cours de la mission. UN وفي الفصل الثاني من التقرير يعرض المقرران الخاصان القضايا الرئيسية التي تهم ولاية كل منهما، وتم تعيين هذه القضايا على أساس الوثائق الواردة والمعلومات المجمعة أثناء البعثة.
    M. Mselle signale à ce propos que dans les paragraphes 108 à 126 et dans le chapitre II de son rapport, le Comité consultatif s'étend sur la question de l'informatique et de la stratégie en matière de technologie de l'information et de la communication. UN 47 - وأشار السيد مسيلي في هذا الصدد إلى أن اللجنة الاستشارية بحثت مسألة المعلوماتية والاستراتيجية المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وذلك في الفقرات من 108 إلى 126، وفي الفصل الثاني من تقريرها.
    29. Compte tenu de ses observations et recommandations, dont le détail figure dans les paragraphes ci-dessous et dans le chapitre II du présent rapport, le Comité consultatif recommande une réduction globale des prévisions de dépenses de 186 473 800 dollars (dont 10 394 900 dollars à titre provisoire), ainsi qu'une réduction nette de 44 890 100 dollars des prévisions de recettes. UN ٩٢ - واستنادا إلى الملاحظات والتوصيات التفصيلية للجنة الاستشارية، الواردة في الفقرات المذكورة أدناه وفي الفصل الثاني من هذا التقرير، توصي اللجنة بإجراء تخفيضات مجموعها ٠٠٨ ٣٧٤ ٦٨١ دولار في تقديرات النفقات )منها ٠٠٩ ٤٩٣ ٠١ دولار مؤقتة( وتخفيض صاف قدره ٠٠١ ٠٩٨ ٤٤ دولار في تقديرات اﻹيرادات.
    La délégation de la Jamahiriya arabe libyenne émet des réserves sur les expressions employées dans le document, notamment au paragraphe 4.17 et au chapitre II, qui contreviennent à la charia islamique, à propos des questions successorales, de l'activité sexuelle extraconjugale et des mentions du comportement sexuel, telles qu'elles figurent au paragraphe 8.31. UN يود وفد الجماهيرية العربية الليبية أن يعرب عن تحفظه على جميع المصطلحات الواردة في الوثيقة والتي تتعارض مع الشريعة الاسلامية، مثلما ورد في الفقرة ٤-١٧ وفي الفصل الثاني من الوثيقة، فيما يتعلق باﻹرث وبالعلاقات الجنسية خارج اطار الزواج، وعلى الاشارة الواردة في الفقرة ٨-٣١، الى السلوك الجنسي.
    La délégation de la Jamahiriya arabe libyenne émet des réserves sur les expressions employées dans le document, notamment au paragraphe 4.17 et au chapitre II, qui contreviennent à la charia islamique, à propos des questions successorales, de l'activité sexuelle extraconjugale et des mentions du comportement sexuel, telles qu'elles figurent au paragraphe 8.31. UN يود وفد الجماهيرية العربية الليبية أن يعرب عن تحفظه على جميع المصطلحات الواردة في الوثيقة والتي تتعارض مع الشريعة الاسلامية، مثلما ورد في الفقرة ٤-١٧ وفي الفصل الثاني من الوثيقة، فيما يتعلق باﻹرث وبالعلاقات الجنسية خارج اطار الزواج، وعلى الاشارة الواردة في الفقرة ٨-٣١، الى السلوك الجنسي.
    8. Le Comité a traité au chapitre VI du rapport sur la première partie de la première tranche et au chapitre II du rapport sur la deuxième partie de la première tranche la question des normes en matière de preuve à appliquer lors de l'examen des réclamations de la catégorie < < D > > . UN 8- تناول الفريق المعايير الاستدلالية الواجبة التطبيق لدى استعراض مطالبات الفئة " دال " في الفصل السادس من تقرير الفريق وتوصياته فيما يتعلق بالجزء الأول من الدفعة الأولى وفي الفصل الثاني من تقرير الفريق وتوصياته فيما يتعلق بالجزء الثاني من الدفعة الأولى(5).
    au deuxième trimestre de 2004, des représentants du Ministère du développement international et du Foreign and Commonwealth Office (Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth) se sont rendus à Sainte-Hélène pour examiner ce nouvel accord. UN وفي الفصل الثاني من عام 2004، قام بزيارة مقررة إلى سانت هيلانة ممثلون عن إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة إدارة الخارجية وشؤون الكمنولث لبحث اتفاق المعونة الجديد(12).
    au deuxième trimestre de 2004, la Banque du Canada, après avoir réduit son taux directeur en avril pour la cinquième et dernière fois en l'espace d'un an, ne l'a pas modifié au mois de juin. Le taux était alors de 2 %, son niveau le plus bas depuis 40 ans. UN 9 - وفي الفصل الثاني لعام 2004 كان مصرف كندا قد ترك معدل الفائدة المعيارية على قروضه دون تغيير في حزيران/يونيه، وهو معدل بلغ أدنى حد له خلال أربعة عقود، وهو 2 في المائة، بعد تخفيضه في نيسان/أبريل، في آخر خمسة تخفيضات جرت خلال العام السابق.
    au chapitre II du présent rapport, le rôle que les coopératives agricoles et financières jouent dans le développement socioéconomique a été mis en lumière, dans le contexte des récentes crises alimentaire et financière. UN وفي الفصل الثاني أعلاه، أبرزت الأدوار التي تضطلع بها التعاونيات الزراعية والمالية في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في سياق الأزمتين الغذائية والمالية الأخيرتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more