"وفي الفقرات من" - Translation from Arabic to French

    • et aux paragraphes
        
    • dans les paragraphes
        
    dans les paragraphes 48 à 80 du rapport, le Secrétaire général résume tous les scénarios et options définis durant le processus intégré de planification de la mission et, aux paragraphes 81 à 94, fait des recommandations sur la voie à suivre. UN وفي الفقرات من 48 إلى 80، يقدم الأمين العام موجزا لجميع السيناريوهات والخيارات التي حددت في أثناء عملية التخطيط المتكامل للبعثات، ويطرح في الفقرات من 81 إلى 94 توصيات بشأن كيفية المضي قدما.
    Au paragraphe 7 et aux paragraphes 21 à 73 du présent rapport, l'expression < < vingtcinquième tranche > > désigne les 120 réclamations < < E4 > > restantes dont la liste est donnée dans les annexes I, II et III. UN وتعني الإشارات إلى الدفعة الخامسة والعشرين في الفقرة 7 أعلاه وفي الفقرات من 21 إلى 73 أدناه، المطالبات المتبقية من الفئة " هاء-4 " الواردة في المرفقات الأول والثاني والثالث أدناه، وعددها 120 مطالبة.
    201. Comme il était indiqué aux paragraphes 164 à 166 du troisième rapport périodique et aux paragraphes 42 à 44 du rapport complémentaire, le gouvernement s'emploie à assurer des conditions de vie décentes aux prisonniers et à lutter contre le surpeuplement des prisons. UN ١٠٢- تلتزم الحكومة بتوفير ظروف لائقة للسجناء والقضاء على الاكتظاظ في السجون، مثلما ورد بيانه في الفقرات من ٤٦١ إلى ٦٦١ من التقرير المرحلي الثالث وفي الفقرات من ٢٤ إلى ٤٤ من التقرير التكميلي.
    dans les paragraphes 46 à 53 du document final en particulier, ils se sont déclarés particulièrement conscients du rôle que tous les grands groupes de la société civile jouent dans le développement durable par l'entremise de divers canaux et ont souligné l'importance de leur participation. UN وفي الفقرات من 46 إلى 53، على نحو خاص، أقروا بدور المجتمع المدني بمجموعاته الرئيسية قاطبة في التنمية المستدامة من خلال قنوات مختلفة، وشددوا على أهمية مشاركة جميع هذه المجموعات.
    18. Considère que l'application de la Déclaration et du Programme d'action nécessitera la mobilisation de ressources financières aux niveaux national et international, ainsi qu'il est indiqué dans les engagements 8 et 9 de la Déclaration et aux paragraphes 87 à 93 du Programme d'action; UN ١٨ - تدرك أن تنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل يتطلب تعبئة الموارد المالية على الصعيدين الوطني والدولي، كما هو مبين في الالتزامين ٨ و ٩ من اﻹعلان وفي الفقرات من ٨٧ إلى ٩٣ من برنامج العمل؛
    La Section de la sécurité continuera de s'acquitter des fonctions décrites aux paragraphes 64 à 77 du document A/64/349/Add.4 et aux paragraphes 76 à 80 du document A/65/328/Add.4. UN 58 - سيواصل قسم الأمن أداء الوظائف المبينة في الفقرات من 64 إلى 77 من الوثيقة A/64/349/Add.4، وفي الفقرات من 76 إلى 80 من الوثيقة A/65/328/Add.4.
    La Section de la sécurité continuera de s'acquitter des fonctions décrites aux paragraphes 64 à 77 du document A/64/349/Add.4 et aux paragraphes 76 à 80 du document A/65/328/Add.4. UN 69 - سيواصل قسم الأمن أداء المهام المبينة في الفقرات من 64 إلى 77 من الوثيقة A/64/349/Add.4، وفي الفقرات من 76 إلى 80 من الوثيقة A/65/328/Add.4.
    Les effectifs proposés pour le Bureau de la MANUA au Koweït et les bureaux extérieurs qui resteront opérationnels en 2013 apparaissent aux tableaux 8 à 10 et aux paragraphes 140 à 172 du rapport du Secrétaire général. UN وترد في الجداول 8 إلى 10 وفي الفقرات من 140 إلى 172 من تقرير الأمين العام تفاصيل عن التغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين المتعلقة بجدول الوظائف التكميلي لمكتب البعثة في الكويت والمكاتب الميدانية التي ستظل تعمل في عام 2013.
    8. On trouvera dans les paragraphes 9 à 74 du présent rapport une description de la méthode proposée pour calculer les montants à rembourser et, aux paragraphes 75 à 77, la méthode proposée en ce qui concerne l'indemnité journalière. UN 8 - ويصف هذا التقرير، في الفقرات من 9 إلى 74، المنهجية المقترحة لمعدلات السداد، وفي الفقرات من 75 إلى 77، النهج المقترح فيما يتعلق باستعراض البدل اليومي.
    Les effectifs proposés pour les bureaux régionaux et provinciaux de la MANUA qui resteront opérationnels en 2014 apparaissent aux tableaux 10 et 11 et aux paragraphes 153 à 178 du rapport du Secrétaire général. UN 190 - ترد في الجدولين 10 و 11 وفي الفقرات من 153 إلى 178 من تقرير الأمين العام تفاصيل عن الاحتياجات المقترحة من الموظفين لمكاتب الأقاليم والمقاطعات التابعة للبعثة والتي ستظل قيد التشغيل في عام 2014.
    Les détails de toutes les acquisitions de véhicules prévues pour 2013/14 figurent à l'annexe VI. On trouvera le cas échéant d'autres remarques sur les dotations en véhicules dans les rapports du Comité consacrés au projet de budget des diverses missions et aux paragraphes 108 à 110 ci-après sur les transports terrestres. UN وترد تفاصيل جميع عمليات الاقتناء المتوقعة للمركبات للفترة 2013/2014 في المرفق السادس. ويرد مزيد من التعليقات عن الموجودات من المركبات، حيثما كان ذلك مناسبا، في تقارير اللجنة بشأن فرادى مقترحات ميزانيات البعثات وفي الفقرات من 108 إلى 110 أدناه المتعلقة بالنقل البري.
    2. Les règlements en matière de passation des marchés doivent aussi préciser quel type d'informations l'entité adjudicatrice peut demander dans la procédure d'explication du prix visée dans cet article et aux paragraphes 4 à 8 du commentaire de l'article dans le Guide. UN 2- وينبغي أن تنظم لوائح الاشتراء كذلك نوع المعلومات التي يجوز للجهة المشترية أن تطلبها من أجل إجراءات تبرير السعر المشار إليها في هذه المادة وفي الفقرات من 4 إلى 8 من التعليق على هذه المادة في الدليل.
    207. Cette question est également abordée aux paragraphes 230 à 241 du rapport présenté au Comité des droits de l'homme en 1999 (cote CCPR/C/HKSAR/99/1) à propos de l'article 12 du Pacte relatif aux droits civils et politiques et aux paragraphes 417 à 425 du présent rapport à propos de l'article 23. UN 207- وقد نوقش هذا الموضوع أيضا في الفقرات من 230 إلى 241 من التقرير الأول المقدم بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فيما يتعلق بالمادة 12 من هذا العهد وفي الفقرات من 417 إلى 425 فيما يتعلق بالمادة 23.
    9. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que le Bureau des services de contrôle interne lui présente à la reprise de sa cinquante-sixième session un rapport mis à jour sur les activités d'audit dont il est question aux paragraphes 71 à 81 et aux paragraphes 52 à 60, respectivement, de ses deux rapports annuels les plus récents, pour qu'elle puisse l'examiner plus avant ; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل قيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتقديم بيان مستكمل عن حالة أنشطة الرقابة المشار إليها، على التوالي، في الفقرات من 71 إلى 81 وفي الفقرات من 52 إلى 60من آخر تقريرين سنويين للمكتب()، لكي توالي الجمعية العامة النظر فيها في دورتها السادسة والخمسين المستأنفة؛
    Les réclamations ont été examinées selon la méthode exposée aux paragraphes 221 à 223 du premier rapport < < E4 > > et aux paragraphes 93 à 96 du deuxième rapport < < E4 > > . UN واستُعرضت المبالغ المطالب بها بوصفها تكاليف استئناف النشاط باستخدام المنهجية المشروحة في الفقرات من 221 إلى 223 من تقرير الفريق بشأن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " هاء-4 " ، وفي الفقرات من 93 إلى 96 من تقرير الفريق بشأن الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    Au paragraphe 2 ci-dessous, le rapport présente sept recommandations et, aux paragraphes 3 à 74, analyse en détail les mesures qui ont été prises à propos des différentes questions soulevées dans les conclusions convenues 1996/1 (les numéros de paragraphes entre parenthèses et les rubriques renvoient au texte des conclusions adoptées, lesquelles n'ont pas pu, faute de place, être reproduites dans le présent document). UN ويقدم التقرير في الفقرة ٢ أدناه سبع توصيات؛ وفي الفقرات من ٣ الى ٧٤ أدناه تفاصيل عن متابعة قضايا محددة تناولتها الاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٦/١ )تشير أرقام الفقرات بين قوسين والعناوين الى نص الاستنتاجات المتفق عليها، والتي تعذر ادراجها في هذا التقرير لضيق المكان(.
    Les recommandations qui ont trait à la liste récapitulative sont énoncés dans les paragraphes 175 à 177 ci-dessous. UN 24 - وفي الفقرات من 175 إلى 177 أدناه، ترد بالتفصيل توصيات تتعلق بالقائمة الموحدة.
    681. La situation demeure inchangée par rapport à celle qui est décrite dans les paragraphes 98 à 101 du rapport initial à propos de l'article 7 et dans les paragraphes 492 à 496 à propos de l'article 12. UN 681- لا يزال الوضع على النحو الوارد شرحه في الفقرات من 98 إلى 101 من التقرير الأولي فيما يتعلق بالمادة 7، وفي الفقرات من 492 إلى 496 من التقرير الأولي فيما يتعلق المادة 12.
    Ce cadre a été approuvé moyennant quelques modifications mineures par le Comité de l'information dont l'avis est mentionné dans son rapport (A/59/21) et dans les paragraphes 33 à 40 de son projet de résolution B. UN وقد حظي هذا الإطار بموافقة لجنة الإعلام دون أن يتعرَّض لأي تنقيح تقريبا. وتتضح آراء تلك اللجنة في تقريرها A/59/21 وفي الفقرات من 33 إلى 40 من مشروع قرارها باء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more