Certains problèmes demeurent, particulièrement certains stéréotypes concernant les femmes ainsi que dans le secteur de la santé. | UN | ولا تزال هناك بعض المشاكل، لا سيما فيما يتعلق ببعض القوالب النمطية المتعلقة بالمرأة وفي القطاع الصحي. |
dans le secteur de la santé, certains pays ont réussi à réduire le taux de prévalence du VIH, alors que d'autres n'y sont pas parvenus. | UN | وفي القطاع الصحي على سبيل المثال، في حين أن بعض البلدان قد نجحت في الحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، لم تنجح بلدان أخرى في ذلك. |
[Un] renforcement des capacités des personnes travaillant au sein des autorités nationales et dans le secteur de la santé [est important]. | UN | بناء قدرات الأشخاص العاملين لدى السلطات الوطنية وفي القطاع الصحي [أمر مهم]. |
dans le secteur de la santé, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la FAO ont appuyé l'élaboration et l'exécution du programme national de planification d'urgence pour la grippe aviaire. | UN | 48 - وفي القطاع الصحي دعمت منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة وضع وتنفيذ البرنامج الوطني للاستعداد لحالات الطوارئ لأنفلوانزا الطيور. |
dans le secteur de la santé, où 122 bâtiments ont été endommagés ou détruits, 386 établissements sanitaires - dont 3 hôpitaux, 55 postes sanitaires satellites et 68 centres de santé - ont été reconstruits ou remis en état à Aceh et 19 à Nias. | UN | 21 - وفي القطاع الصحي الذي شهد تضرر أو دمار 122 مبنى و 386 مرفقاً صحياً، أعيد بناء أو إصلاح ثلاثة مستشفيات و 55 موقعاً صحياً تابعاً لها و 68 مركزاً صحياً في إقليم آتشيه، إلى جانب 19 مبنى آخر في جزيرة نياس. |
L'assistance du Gouvernement des États-Unis dans la lutte contre le paludisme et dans le secteur plus large de la santé dans les pays en développement a permis d'accomplir des progrès sans précédent dans le domaine de la santé publique. | UN | وإن المساعدة التي تقدمها حكومة الولايات المتحدة في مكافحة الملاريا وفي القطاع الصحي الأوسع للبلدان النامية ساعدت في إدخال تحسينات على الصحة العامة لم يسبق لها مثيل. |