"وفي اللجنة السادسة" - Translation from Arabic to French

    • à la Sixième Commission
        
    • et de la Sixième Commission
        
    • que de la Sixième Commission
        
    • membres de la Sixième Commission
        
    • de la Sixième Commission ont fait valoir
        
    Le projet d'article a été généralement appuyé à la Commission du droit international et à la Sixième Commission. UN وقد حظي مشروع المادة هذا بالتأييد العام في لجنة القانون الدولي وفي اللجنة السادسة على السواء.
    Elle a souscrit à toutes les mesures prises au sein de l'ONU, à l'Assemblée générale, à la Sixième Commission ou au Conseil de sécurité, pour faire face au phénomène planétaire complexe que constitue le terrorisme. UN وقد أيدت الهند جميع التدابير التي اتخذتها الأمم المتحدة في الجمعية العامة وفي اللجنة السادسة وفي مجلس الأمن، والتصدي لظاهرة الإرهاب العالمية المعقدة.
    En outre, comme d'aucuns l'avaient souligné aussi bien à la CDI qu'à la Sixième Commission, il était possible d'appliquer aux actes unilatéraux des règles d'interprétation communes. UN وأضاف قائلاً إنه كان هناك، علاوة على ذلك، تأكيد في لجنة القانون الدولي وفي اللجنة السادسة على إمكان انطباق قواعد التفسير المشتركة على الأفعال الانفرادية.
    Parallèlement, d'autres points de désaccord ont surgi durant les débats tenus au sein de la Commission du droit international et de la Sixième Commission de l'Assemblée générale, qui doivent être examinés en vue de définir un éventuel régime juridique applicable à cette catégorie d'immunité. UN وبموازاة ذلك، أثيرت أيضا في سياق المناقشات التي دارت في لجنة القانون الدولي وفي اللجنة السادسة للجمعية العامة قضايا أخرى موضع خلاف يتعين تناولها من أجل تحديد النظام القانوني الذي يمكن تطبيقه على هذا النوع من حصانة.
    55. Les premières années, certains délégués, au sein tant de la Commission que de la Sixième Commission, se sont déclarés préoccupés par la méthode de la Commission consistant à demander au secrétariat d'exécuter des travaux relevant du mandat de la Commission elle-même. UN 55- وفي السنوات المبكرة، أعربت بعض الوفود، في الأونسيترال وفي اللجنة السادسة أيضا، عن عدم ارتياحها للعرف الذي جرت عليه اللجنة في أن تطلب إلى الأمانة أن تقوم بعمل يندرج ضمن إطار اختصاصات اللجنة ذاتها.
    Un certain nombre de points concrets ont été soulevés dans la discussion tant à la Commission qu'à la Sixième Commission, sans compter les modalités générales de l'approche fondée sur la catégorisation. UN 38 - أثير في المناقشة عدد من النقاط المحددة في اللجنة وفي اللجنة السادسة بالإضافة إلى الطرائق العامة لمنهج التصنيف.
    Le Rapporteur spécial a fait observer que des opinions très diverses s'étaient exprimées sur ces questions l'année précédente, à la Commission et à la Sixième Commission de l'Assemblée générale. UN ولاحظ المقرِّر الخاص أنه قد تمَّ الإعراب عن مجموعة كبيرة ومختلفة من الآراء بشأن هذه المسائل خلال دورة اللجنة في السنة الماضية وفي اللجنة السادسة.
    Ce projet d'article a été généralement appuyé à la Commission du droit international et à la Sixième Commission. UN 64 - حظي مشروع المادة هذا بالتأييد العام في لجنة القانون الدولي وفي اللجنة السادسة على السواء.
    C'est pourquoi elle souscrit à l'argument avancé par certaines délégations au Comité spécial et à la Sixième Commission selon lequel le Comité spécial restera le seul organe apte à examiner les questions liées à la Charte lorsque ces groupes de travail cesseront d'exister. UN ولهذا السبب يؤيد وفده اﻷفكار التي قدمتها بعض الوفود في اللجنة الخاصة وفي اللجنة السادسة بأن تبقى اللجنة الخاصة الهيئة الوحيدة التي تضطلع بمناقشة القضايا المتصلة بالميثاق بعد أن تحل تلك اﻷفرقة العاملة.
    C'est pourquoi le Rapporteur spécial estime judicieux, voire nécessaire, de récapituler dans le présent rapport les principales idées contenues dans son rapport préliminaire, et de résumer les débats qui ont eu lieu à la Commission et à la Sixième Commission en 2006. UN ولذلك فإن المقرر الخاص يرى أن من الصواب، بل ومن الضروري، أن يلخص في هذا التقرير الأفكار الرئيسية التي عُرضت في التقرير الأولي، وأن يقدم موجزا للمناقشة التي جرت في لجنة القانون الدولي وفي اللجنة السادسة على السواء في عام 2006.
    La deuxième question à examiner est celle des conditions de validité et des causes de nullité des actes unilatéraux, toujours à la lumière des débats qui ont eu lieu sur le sujet aussi bien à la Commission qu'à la Sixième Commission. UN 41 - والمسألة الثانية التي ينبغي دراستها، هي مسألة شروط صحة الأعمال الانفرادية وأسباب بطلانها، وذلك على ضوء المناقشة التي جرت بشأن الموضوع في لجنة القانون الدولي وفي اللجنة السادسة.
    à la Sixième Commission de l'Assemblée générale, plusieurs représentants ont formulé des opinions générales sur le sujet et souligné en particulier que sa codification et son développement progressif pourraient promouvoir la stabilité des relations internationales. UN 8 - وفي اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، أعرب ممثلون شتى عن وجهات نظر عامة بشأن الموضوع وأكدوا بصفة خاصة أن تدوينه وتطويره التدريجي يمكن أن يعززا استقرار العلاقات الدولية().
    Faisant fond sur les approches méthodologiques et la proposition générale décrites dans le rapport préliminaire, le présent rapport s'inspire en outre des débats tenus à la Commission du droit international et à la Sixième Commission en 2012, l'idée étant d'offrir à la Commission un canevas pour ses débats pendant la présente session. UN وعلاوة على ذلك، ويراعي هذا التقرير المناقشات التي عُقدت في إطار لجنة القانون الدولي وفي اللجنة السادسة للجمعية العامة في عام 2012 وكذلك ضرورة تزويد اللجنة بصك مجد يمكنها من بدء المناقشات في الدورة الحالية من منظور عملي.
    des travaux de la Commission Les débats à la CDI et à la Sixième Commission en 2013 sont venus confirmer l'intérêt du présent sujet, dont la finalité est de fournir des orientations pratiques à ceux qui sont appelés en quelque qualité à déterminer l'existence de telles ou telles règles de droit international coutumier, singulièrement ceux qui ne sont pas forcément des spécialistes du droit international public général. UN ١٢ - أكدت المناقشات التي دارت في اللجنة وفي اللجنة السادسة في عام 2013 جدوى هذا الموضوع المتمثلة بصفة خاصة في توفير توجيهات عملية إلى الأطراف التي ستكلف، مهما كانت صفتها، بتحديد قواعد القانون الدولي العرفي، ولا سيما الأطراف التي ليست بالضرورة مختصة في النطاق العام للقانون الدولي العام.
    Tout en attendant les commentaires et observations des gouvernements sur les projets d'articles adoptés en première lecture et les commentaires y afférents, la Commission, à sa session de 2007, s'est intéressée aux relations entre les travaux sur les aquifères transfrontières et ceux sur le pétrole et le gaz naturel dont il a souvent été question à la Commission, de même qu'à la Sixième Commission. UN 4 - في انتظار تلقي تعليقات وملاحظات الحكومات بشأن القراءة الأولى لمشاريع المواد وشروحها، تناولت اللجنة في دورتها لعام 2007 مسألة العلاقة بين العمل المتعلق بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والعمل المتعلق بالنفط والغاز الطبيعي التي أثيرت في أحيان كثيرة على مستوى اللجنة وفي اللجنة السادسة كذلك.
    Certains membres de la Commission et de la Sixième Commission ont néanmoins déclaré que cette notion d'< < alternative à trois termes > > devait être envisagée avec prudence et être de portée très limitée. UN 93 - غير أن هناك بعض الآراء في اللجنة وفي اللجنة السادسة رأت ضرورة معاملة مفهوم " البديل الثلاثي " بتأن شديد وداخل إطار ضيق جدا.
    Le présent rapport présente les sept premiers projets d'article du projet original, contenu dans le premier rapport sur les effets des conflits armés sur les traités (A/CN.4/552) présenté à la cinquante-septième session de la Commission du droit international, avec renvoi aux questions soulevées lors des débats ultérieurs de la Commission et de la Sixième Commission de l'Assemblée générale. UN 1 - الهدف من هذا التقرير هو تقديم مشاريع المواد السبع الأولى من المشروع الأصلي، الوارد في التقرير الأول عن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات (A/CN.4/552) المقدم في الدورة السابعة والخمسين للجنة القانون الدولي، فيما يتعلق بالمسائل التي أثيرت لاحقا في مناقشات في اللجنة وفي اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة.
    37. Dans les premières années, certains délégués, au sein tant de la Commission que de la Sixième Commission, se sont déclarés préoccupés par la méthode de la Commission consistant à demander au secrétariat d'exécuter des travaux qui relèvent du mandat de la Commission elle-même. UN 37- وفي السنوات الأولى، أعرب بعض المندوبين في الأونسيترال وفي اللجنة السادسة عن قلقهم بشأن ممارسة الأونسيترال المتمثلة في تكليف الأمانة بأعمال تندرج ضمن اختصاصاتها هي.
    En présentant l'article 14, le Rapporteur spécial a indiqué qu'il proposait un article < < fourretout > > traitant des exceptions à la règle de l'épuisement des recours internes, qui répondait à l'idée, exprimée au sein tant de la Commission du droit international que de la Sixième Commission de l'Assemblée générale, que seuls devaient être épuisés < < les recours juridiques internes adéquats et efficaces > > . UN 177- لاحظ المقرر الخاص في العرض الذي قدمه للمادة 14 أنه يقترح مبدأ عاماً يتناول الاستثناءات من القاعدة التي تقضي بوجوب استنفاد سبل الانتصاف المحلية. وهو يستجيب للاقتراح الذي قدم في لجنة القانون الدولي وفي اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة بوجوب استنفاد " جميع سبل الانتصاف القانونية المحلية الملائمة والفعالة المتاحة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more