"وفي المدارس الابتدائية" - Translation from Arabic to French

    • dans les écoles primaires
        
    • dans les écoles élémentaires
        
    • dans l'enseignement primaire
        
    dans les écoles primaires et secondaires, les garçons et les filles participent à égalité aux activités d'éducation physique. UN وفي المدارس الابتدائية والثانوية، يشترك البنون والبنات على حد سواء في التربية البدنية.
    dans les écoles primaires, les femmes représentaient 75 % des directeurs d’établissement et 89 % des directeurs adjoints. UN وفي المدارس الابتدائية كان ٧٥ في المائة من مديري المدارس و ٨٩ في المائة من مساعدي مديري المدارس من النساء.
    Mais le nombre d'élèves de sexe masculin est plus élevé dans les écoles techniques et dans les écoles primaires. UN غير أن عدد الطلاب يتجاوز عدد الطالبات في المدارس الفنية وفي المدارس الابتدائية.
    dans les écoles élémentaires de Dimitrovgrad, 96 % du personnel, notamment le directeur, sont membres de la minorité nationale bulgare. UN وفي المدارس الابتدائية في ديميتروفغراد، ينتمي ٩٣ من الموظفين، بما فيهم نظارها، الى اﻷقلية الوطنية البلغارية.
    dans l'enseignement primaire et secondaire, les élèves qu'ils soient filles ou garçons ont les mêmes possibilités pour participer aux activités et aux rencontres sportives. UN وفي المدارس الابتدائية والثانوية، تتاح فرص متساوية للطلبة والطالبات للمشاركة في الأنشطة الرياضية والألعاب.
    dans les écoles primaires, les enfants apprennent ce que veut dire être un garçon ou être une fille et le rôle qui leur incombe dans la famille. UN وفي المدارس الابتدائية يجري تعليم اﻷطفال معنى أن يكون كل منهما فتاة أو صبيا له دور في اﻷسرة.
    dans les écoles primaires, 77,1 % des enseignants sont des femmes et 22,9 % sont des hommes. UN وفي المدارس الابتدائية تشكل اﻹناث ٧٧,١ في المائة من المدرسين بينما يشكل الذكور ٢٢,٩ في المائة من المدرسين.
    Cette activité a lieu dans les centres de santé en rapport avec la limitation des naissances et dans les écoles primaires. UN ويجري هذا التثقيف في مراكز الرعاية الصحية ذات الصلة بتحديد النسل، وفي المدارس الابتدائية.
    dans les écoles primaires et les écoles secondaires du 1er cycle, les femmes étaient trois fois plus nombreuses que les hommes et, dans le secondaire, deux fois. UN وفي المدارس الابتدائية والتمهيدية كان عدد الإناث بالنسبة إلى عدد الذكور 3 إلى 1، وفي المستوى الثانوي كان المعدل 2 إلى 1.
    dans les écoles primaires et secondaires, il peut en effet y avoir de 40 à 45 élèves par classe, voire plus dans les zones isolées où le manque de salles de classe et d'enseignants est encore plus criant. UN وفي المدارس الابتدائية والثانوية، قد يكون هناك ما يتراوح بين 40 و45 تلميذاً في الغرفة الواحدة، وتزداد هذه المشكلة خطورة في المناطق النائية التي يقل فيها عدد الغرف الدراسية والمدرسين.
    dans les écoles primaires seulement 65,3 % de l'effectif prévu d'écoliers ont été couverts par les contrôles systématiques, alors que dans les écoles secondaires des examens systématiques ont été pratiqués sur 53,1 % des élèves. UN وفي المدارس الابتدائية تمت تغطية نسبة 65.3 في المائة من العدد المقرر من أطفال المدارس بواسطة الفحوص المنهجية، في حين أن الفحوص المنهجية في المدارس الثانوية قد أجريت بنسبة 53.1 في المائة من الطلبة.
    La Slovénie a mis en œuvre des programmes annuels pour lutter contre la violence, la discrimination et l'exclusion sociale et pour favoriser la compréhension mutuelle et le dialogue interculturel et interreligieux dans le milieu sportif et dans les écoles primaires et secondaires. UN ونفذت سلوفينيا برامج سنوية لمكافحة العنف والتمييز والإقصاء الاجتماعي وتعزيز التفاهم والحوار فيما بين الثقافات والأديان في الحركة الرياضية وفي المدارس الابتدائية والثانونية.
    Au cours des 10 dernières années, la proportion de femmes occupant des postes de responsabilité est passée de 36 à 48 pour cent dans les écoles primaires, de 30 à 41 pour cent dans les écoles spécialisées et de 11 à 19 pour cent dans les écoles commerciales. UN وبين اﻷساتذة تمثل النساء أقلهن ٣ في المائة وفي المدارس الابتدائية ارتفع نصيب النساء من ٣٦ إلى ٤٨ في المائة في السنوات العشر الماضية، وفي المدارس المتخصصة من ٣٠ إلى ٤١ في المائة وفي المدارس التجارية من ١١ إلى ١٩ في المائة.
    dans les écoles primaires et secondaires, les matières qui entrent dans le cadre de l'éducation sexuelle font partie des matières suivantes : biologie, morale, éducation religieuse, instruction civique et le thème transversal < < personnalité, développement social et santé > > . UN وفي المدارس الابتدائية والثانوية، يجري إدماج المواضيع التي تُدرَّس في إطار التثقيف الجنسي في المواضيع التالية: البيولوجيا، والأخلاقيات، والتثقيف الديني، والتربية الوطنية، وموضوع الشخصية والتنمية الاجتماعية والصحة الشامل لقطاعات متعددة.
    dans les écoles primaires et secondaires des cinq zones d’opérations, on a organisé à la fin du premier et du deuxième semestres de 1997/98 des examens de contrôle des connaissances pour les matières fondamentales, à l’intention des élèves de la quatrième à la neuvième année d’études, afin d’encourager le personnel enseignant à améliorer les résultats de leurs élèves et d’identifier ceux qui nécessitaient une attention particulière. UN وفي المدارس الابتدائية واﻹعدادية لجميع الميادين الخمسة، أجريت اختبارات موحدة في المواد اﻷساسية للصفوف من ٤ إلى ٩ في نهاية النصف اﻷول والثاني من السنة الدراسية ١٩٩٧-١٩٩٨، بهدف تشجيع المعلمين على تحسين اﻷداء وتحديد التلاميذ المحتاجين إلى اهتمام خاص.
    dans les écoles élémentaires et secondaires de Dimitrovgrad, les trois options mentionnées ci-dessus sont disponibles en fonction des dispositions légales, à la discrétion des élèves et de leurs parents. UN وفي المدارس الابتدائية والثانوية في ديمتروفغراد، تتوافر جميع الخيارات الثلاثة المذكورة آنفا وفقا لما ينص عليه القانون وذلك بترك الخيار للتلاميذ وآبائهم.
    dans les écoles élémentaires et secondaires, les programmes destinés aux élèves appartenant à des minorités nationales sont enseignés dans leur langue maternelle si un minimum de 15 élèves s'inscrivent en première année d'études, et aussi pour un effectif inférieur avec l'aval du Ministre de l'éducation. UN وفي المدارس الابتدائية والثانوية تُقدم المناهج والبرامج للتلاميذ الذين ينتمون إلى اﻷقليات القومية بلغاتهم اﻷم إذا كان هناك ١٥ تلميذا على اﻷقل في الصف اﻷول، وكذلك لعدد أقل من التلاميذ بعد موافقة وزير التعليم.
    Il constate en outre que le nombre des enfants inscrits dans des jardins d'enfants, ainsi que dans l'enseignement primaire et intermédiaire mais aussi secondaire, est en hausse. UN وفضلاً عن ذلك، فإنها تلاحظ العدد المتزايد للأطفال المقيدين في روضات الأطفال وفي المدارس الابتدائية والمتوسطة والثانوية.
    De 2005 à 2013, le taux de scolarisation des filles est passé respectivement de 10,9 % à 33,1 % au jardin d'enfants, de 81,2 % à 95,9 % dans l'enseignement primaire et de 46,2 % à 61 % dans l'enseignement secondaire. UN وارتفع معدل تسجيل البنات في دور الحضانة من 10.9 في المائة في عام 2005 إلى 33.1 في عام 2013، وفي المدارس الابتدائية من 81.2 في المائة في عام 2005 إلى 95.9 في المائة في عام 2013، وفي المدارس الثانوية من 46.2 في المائة في عام 2005 إلى 61 في المائة في عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more