"وفي المطار" - Translation from Arabic to French

    • et à l'aéroport
        
    • et de l'aéroport
        
    Divers programmes de formation ont en outre été organisés aux directions départementales dans tout le pays et à l'aéroport international. UN ونُظمت دورات تدريبية مختلفة كذلك في مراكز القيادة في المحافظات في جميع أنحاء البلاد وفي المطار الدولي.
    :: Renforcement des mesures de sécurité des frontières terrestres et à l'aéroport : UN :: تعزيز التدابير الأمنية على الحدود البرية وفي المطار:
    :: La sécurité est assurée 24 heures sur 24, 7 jours par semaine, dans 13 postes frontaliers et à l'aéroport UN :: توفير الأمن على مدار الساعة ولـ 7 أيام في الأسبوع في 13 نقطة على الخطوط الفاصلة بين الأقاليم، وفي المطار
    La deuxième ligne du communiqué venait d'être lue lorsque la retransmission en direct a été abruptement interrompue, tandis que des unités de l'armée régulière encerclaient le Ministère et que d'autres soldats se déployaient autour du palais présidentiel et de l'aéroport. UN وبعد قراءة الجملة الثانية من البيان، انقطع البث الحي بشكل مفاجئ حين بدأت الوحدات العسكرية الحكومية بمحاصرة الوزارة وانتشرت قوات أخرى حول القصر الرئاسي وفي المطار.
    :: L'amélioration des infrastructures et des équipements au TDA et à l'aéroport. UN :: تحسين الهياكل الأساسية والمرافق العامة في منطقة التنمية السياحية وفي المطار.
    La Mission partage ce point de vue et considère que le maintien en détention des passagers à Ashdod, à Beersheva et à l'aéroport n'est que le prolongement de la détention illégale ordonnée par les soldats à bord des navires, après l'interception. UN وتوافق البعثة على هذا الاعتراض وترى أن استمرار احتجاز الركاب في أشدود وبئر السبع وفي المطار يمثل استمراراً لاحتجازهم غير المشروع الذي شرع فيه الجنود الإسرائيليون على السفن بعد عملية الاعتراض.
    Cela signifie qu'à toutes fins pratiques, l'ECOMOG ne sera plus en mesure, au début de l'an prochain, d'assurer les fonctions capitales que sont le maintien de la sécurité à Freetown et à l'aéroport international de Lungi et la protection du Gouvernement sierra-léonais. UN ويعني هذا عمليا أن فريق المراقبين العسكريين لن يكون قادرا في بداية السنة الجديدة على الاستمرار في أداء وظائفه الحيوية المتمثلة في توفير اﻷمن في فريتاون وفي المطار الدولي في لونغي وحماية حكومة سيراليون.
    219. Dans les témoignages des passagers figurent des allégations crédibles concernant des violences physiques et mauvais traitements commis par des officiers, soldats et policiers israéliens au centre d'acheminement d'Ashdod, à la prison et à l'aéroport. UN 219- واشتملت شهادة الركاب على عدد من الادعاءات الموثوقة بشأن العنف الجسدي والإيذاء الذي ارتكبه ضباط وجنود الجيش وضباط الشرطة الإسرائيليون في مركز إنهاء الإجراءات في أشدود وفي السجن وفي المطار.
    2.1.1 Toutes les personnes se trouvant dans les camps de déplacés, au quartier général de la MONUC à Bunia et à l'aéroport ont reçu tous les jours des secours humanitaires UN 2-1-1 كل الناس الموجودين في مخيمات المشردين داخليا في مقر البعثة في بونيا وفي المطار كانوا يتلقون المساعدة الإنسانية بصورة يومية
    Soutien, grâce à un apport en personnel et en véhicules, de l'installation de la Brigade de protection des mineurs au niveau de 2 postes sur la frontière entre Haïti et la République dominicaine, avec la mise en place de patrouilles intermittentes le long de la frontière et à l'aéroport international de Port-au-Prince UN تقديم الدعم، عن طريق توفير الأفراد والمركبات، لجعل لواء حماية القُصَّر في نقطتين لعبور الحدود مع الجمهورية الدومينيكية، يتشارك في موقع واحد مع الدوريات غير المنتظمة على طول الحدود بين هايتي والجمهورية الدومينيكة، وفي المطار الدولي في بورت - أو - برانس
    d) Outre cette coordination, l'Administration portuaire (Port Authority) a établi une liaison avec la police par l'intermédiaire de policiers stationnés dans le port principal de Saint-Georges et à l'aéroport international. UN (د) وعلاوة على هذه الجهود المنسقة، ترتبط هيئة الموانئ مع قوات الشرطة عن طريق أفراد شرطة يتمركزون في الميناء البحري الرئيسي في سانت جورج، وفي المطار الدولي.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général à Chypre organisera des réunions mensuelles avec les dirigeants des deux communautés et les administrateurs chargés de l'APNU respectivement à Varosha et à l'aéroport international de Nicosie afin de dresser le bilan de l'application effective du présent accord (par. 56). UN يعقد الممثل الرفيع المستوى لﻷمين العام في قبرص اجتماعات شهرية مع زعيمي الطائفتين، ومع مديري الادارة المؤقتة لﻷمم المتحدة في فاروشا وفي المطار لاستعراض فعالية تنفيذ هذا الاتفاق )الفقرة ٥٦(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more