"وفي المكتب القطري" - Translation from Arabic to French

    • au bureau de pays
        
    • dans le bureau de pays
        
    au bureau de pays du Cambodge, il y avait six bons de commandes qui n'en prévoyaient pas. UN وفي المكتب القطري لكمبوديا، لم تتضمن ستة أوامر شراء تنص على شروطا جزائية بشأن التأخر في التسليم.
    au bureau de pays du Myanmar, cinq accusés de réception ne comportaient pas les tampons officiels des partenaires de réalisation. UN وفي المكتب القطري لميانمار، لم تتضمن خمسة من إيصالات الإقرار بالاستلام الأختام الرسمية لشركاء التنفيذ.
    au bureau de pays du Panama, l'assistance en espèces fournie à 14 partenaires de réalisation est restée en instance pour des périodes comprises entre 10 et 154 mois. UN وفي المكتب القطري لبنما، ظلت المساعدة النقدية المقدمة إلى 14 شريك تنفيذ معلقة لمدة تتراوح بين 10 أشهر و 154 شهرا.
    dans le bureau de pays au Soudan, les objectifs n'ont pas été atteints pour trois des huit indicateurs de gestion. UN وفي المكتب القطري في السودان، لم تتحقق ثلاثة من المؤشرات الإدارية الثمانية في خطة الإدارة السنوية لعام 2012.
    Des cas analogues ont été observés au siège de l'UNICEF à New York et dans le bureau de pays du Brésil. UN وأُبديت ملاحظات مماثلة أيضا في مقر اليونيسيف في نيويورك وفي المكتب القطري في البرازيل.
    au bureau de pays du Ghana, le plan de travail annuel ne donnait pas de précisions sur les activités, le calendrier et le budget. UN وفي المكتب القطري لغانا، لم تتضمن خطتا العمل السنويتان تفاصيل بشأن الأنشطة والإطار الزمني والميزانية.
    au bureau de pays des Philippines, il a relevé que les autorisations de voyage avaient été délivrées après le commencement du voyage ou après son achèvement. UN وفي المكتب القطري للفلبين، لاحظ المجلس أن أذونات سفر صدرت بعد بدء السفر أو بعد انتهائه.
    au bureau de pays du Nigéria, quatre chèques périmés avaient été annulés entre deux et six mois après la date d'expiration de leur validité. UN 75 - وفي المكتب القطري لنيجيريا، أُبطلت أربعة شيكات متقادمة بعد مضي شهرين إلى ستة أشهر على تقادمها.
    b) au bureau de pays du Cambodge, pour deux des 10 procédures locales de passation de marché de l'échantillon vérifié, il n'avait été envoyé de sollicitations écrites respectivement qu'à deux fournisseurs; UN (ب) وفي المكتب القطري لكمبوديا، لم تُرسل العطاءات الخطية فيما يتعلق بعنصرين من أصل 10 عناصر من المشتريات المحلية التي أخذت منها عينات إلا إلى جهتين موردتين على التوالي؛
    au bureau de pays de Madagascar, les renseignements relatifs à 506 fournisseurs étaient répertoriés dans un tableur Excel faisant office de base de données et il n'y avait de formulaire de profil que pour 12 fournisseurs. UN وفي المكتب القطري لمدغشقر، احتُفظ بمعلومات عن 506 موردين في صحيفة بيانات أعدت وفق برنامج Excel، أُستخدمت كصحيفة بيانات بشأن الموردين، ولم تتوافر استمارات بيانات إلا عن 12 مورداً.
    au bureau de pays du Tadjikistan, des informations n'avaient été recueillies que sur 19 des 92 fournisseurs enregistrés dans le progiciel de gestion des programmes. UN 170 - وفي المكتب القطري لطاجيكستان، كان هناك 92 مورداً مسجلاً في نظام إدارة البرامج، واقتصر تجميع المعلومات على 19 مورداً.
    d) au bureau de pays du Sénégal, la valeur de 1 072 biens, dont cinq unités de matériel de transport, n'était pas indiquée dans la base de données; UN (د) وفي المكتب القطري للسنغال، لم تبين سجلات قاعدة البيانات قيمة 072 1 بنداً، منها خمس قطع من معدات النقل؛
    au bureau de pays de l'Inde, le Comité a relevé 19 cas d'incohérence entre le tableau des pouvoirs et les paramètres du tableau des autorisations de gestion de documents. UN 66 - وفي المكتب القطري للهند، عُثر على أوجه عدم اتساق في 19 حالة بين مستويات الإذن المحددة في جدول تفويض السلطة وجدول إجازة الوثائق في نظام إدارة البرامج.
    au bureau de pays des Philippines, de nombreux chèques impayés émis en 2005 étaient déjà périmés lorsqu'ils ont été comptabilisés en octobre 2006. UN وفي المكتب القطري للفلبين، كانت هناك شيكات عديدة غير مسددة صدرت في عام 2005، وكانت بالتالي قد أصبحت متقادمة، ولم تسجل في الدفاتر إلا في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Le Comité a noté qu'au bureau de pays du Nigéria, une entreprise extérieure avait bénéficié d'une période d'engagement ininterrompue de mai 2005 à mai 2007, représentant un marché d'une valeur total de 7 070 000 dollars. UN وفي المكتب القطري لنيجيريا، لاحظ المجلس أن أحد المتعاقدين استفاد من فترة تعاقد غير منقطعة من أيار/مايو 2005 إلى أيار/مايو 2007 بمبلغ إجماليه 7.07 مليون دولار.
    au bureau de pays de l'Inde (New Delhi et Mumbai), les rapports sur l'utilisation des espèces attendus de 12 partenaires de réalisation (9 relevant de New Delhi et 3 de Mumbai) n'avaient pas été présentés six mois après réception des transferts en espèces. UN 60 - وفي المكتب القطري للهند (نيودلهي ومومباي)، لم تقدم تقارير استخدام النقدية من 12 شريكا من شركاء التنفيذ (9 منهم في نيودلهي و 3 في مومباي) بعد مرور ستة أشهر على تسلم التحويلات النقدية.
    au bureau de pays de la Jordanie, certains droits tels que celui de procéder à des affectations de crédits aux programmes jusqu'à concurrence de 4 250 000 dollars et à des allocations au titre du budget d'appui jusqu'à concurrence de 400 000 dollars ont été délégués à l'Administrateur des applications dans le cadre du système ProMS. UN 168 - وفي المكتب القطري للأردن، أُسندت إلى مدير التطبيقات بعض الحقوق في نظام إدارة البرامج من قبيل رصد كل من مخصصات ميزانية البرامج بمبلغ يصل إلى 4.25 مليون دولار ومخصصات ميزانية الدعم بمبلغ يصل إلى 000 400 دولار.
    dans le bureau de pays au Brésil, les prévisions de dépenses relatives à certaines activités figurant dans le plan de travail n'étaient pas dûment expliquées; UN وفي المكتب القطري في البرازيل، لم تُبرر تقديرات تكاليف بعض الأنشطة في خطط العمل تبريرا جيدا؛
    dans le bureau de pays au Soudan, le plan de gestion annuel avait été achevé et présenté au bureau régional 231 jours après la date limite; UN وفي المكتب القطري في السودان، أنجزت خطة الإدارة السنوية، وقُدمت إلى المكتب الإقليمي بعد مرور 231 يوما على الموعد المحدد؛
    Les mesures de renforcement des contrôles au sein du Bureau de la zone de Peshawar ont généré des améliorations en matière d'administration dans d'autres bureaux de zone ainsi que dans le bureau de pays à Islamabad. UN وبفضل الإجراءات المتخذة لتعزيز الضوابط في مكتب منطقة بيشاور، تحسّن أداء الإدارة في مكاتب المناطق الأخرى وفي المكتب القطري في إسلام أباد.
    dans le bureau de pays au Cambodge, deux grandes mesures une liste de contrôle financier mensuel et un développement de capacité financière pour mettre en œuvre un partenariat au niveau national ont été introduits en 2008 pour améliorer la gestion financière du programme de pays. UN وفي المكتب القطري في كمبوديا تم اتخاذ تدبيرين رئيسيين تمثلا في قائمة مالية شهرية وفي رصد القدرة المالية للشركاء المنفذّين من أجل التنفيذ الوطني خلال عام 2008 وصولا إلى تحسين الإدارة المالية للبرنامج القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more