"وفي المملكة المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • au Royaume-Uni
        
    • au RoyaumeUni
        
    • le Royaume-Uni
        
    au Royaume-Uni, le Ministre de la justice et le Lord Chief Justice ont la responsabilité conjointe des décisions en matière de discipline judiciaire. UN وفي المملكة المتحدة يكون وزير العدل واللورد رئيس القضاة مسؤولَين بشكل مشترك عن اتخاذ القرارات التأديبية القضائية.
    au Royaume-Uni, la responsabilité de l’enseignement est dévolue aux autorités locales chargées de l’enseignement (LEA) et aux écoles, collèges et universités. UN وفي المملكة المتحدة تقع مسؤولية توفير التعليم على عاتق سلطات التعليم المحلية والمدارس والكليات والجامعات المحلية.
    :: au Royaume-Uni, des services de soutien psychologique sont fournis dans les hôpitaux à des personnes gravement malades, notamment des malades mentaux. UN :: وفي المملكة المتحدة نقدم المشورة للمصابين بأمراض خطيرة في المستشفيات، بمن فيهم المصابون بأمراض عقلية.
    au Royaume-Uni, la recherche se poursuit dans le domaine du clonage thérapeutique. UN وفي المملكة المتحدة تواصل البحث في ميدان استنساخ البشر لأغراض العلاج.
    101. Pour l'essentiel, les régimes de sécurité sociale dans l'île de Man et au RoyaumeUni ont été élaborés selon des critères identiques ou très similaires. UN سارت التطورات في الأقسام الرئيسية لمخططات الضمان الاجتماعي في جزيرة مان وفي المملكة المتحدة على نفس الخط أو على خطين متشابهين كثيرا.
    au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, les victimes de la traite ont accès à des logements où elles se trouvent en sécurité. UN وفي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، يحصل ضحايا الاتجار على المأوى الآمن.
    au Royaume-Uni, l'augmentation rapide de la population carcérale féminine a conduit à transformer certains établissements destinés aux hommes en centres de détention pour les femmes. UN وفي المملكة المتحدة أدت الزيادة السريعة في عدد النساء المسجونات إلى تحويل مرافق لاحتجاز الرجل إلى مرافق للنساء.
    En 1994, au total 6 964 Africains ont été réinstallés, la plupart dans des pays nordiques, au Royaume-Uni et aux États-Unis. UN وفي عام ٤٩٩١، أُعيد توطين ما مجموعه ٤٦٩ ٦ أفريقيا، معظمهم في البلدان النوردية وفي المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    au Royaume-Uni, les médicaments en général échappent à cette interdiction. UN وفي المملكة المتحدة تُستبعد اﻷدوية عموماً من الحظر على أسعار إعادة البيع المفروضة.
    au Royaume-Uni, le taux maximum d'imposition sur le revenu des personnes est passé de 83 % en 1979 à 40 % en 1990. UN وفي المملكة المتحدة انخفض أعلى معدل لضريبة الدخل من 83 في المائة في عام 1979 إلى 40 في المائة في عام 1990.
    au Royaume-Uni, le modèle prévoit qu'un avocat pourra signer un titre de propriété immobilière au nom de son client via Internet. UN وفي المملكة المتحدة يتوخى النموذج أن يقوم محامو الإجراءات بإنشاء السندات العقارية نيابة عن موكليهم عبر الإنترنت.
    En Afrique subsaharienne et au Royaume-Uni, 500 000 écoliers participent à l'opération. UN :: شارك في الحملة 000 500 من أطفال المدارس في أفريقيا جنوب الصحراء وفي المملكة المتحدة.
    au Royaume-Uni, les maladies imputables au tabac coûtent plus de 400 millions de livres sterling par an au Service national de santé et, chaque année, plus de 50 millions de journées de travail sont perdues à cause de maladies provoquées par le tabac. UN وفي المملكة المتحدة كذلك، فإن اﻷمراض المنسوبة الى التدخين تكلف خدمات الصحة الوطنية أكثر من ٤٠٠ مليون جنيه استرليني كل سنة مع فقدان ما يزيد على ٥٠ مليون يوم عمل سنويا بسبب اﻷمراض الناجمة عن التبغ.
    au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, le Service de la jeunesse du Ministère de l'éducation assure la liaison pour les questions relatives à la jeunesse. UN وفي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، تقوم وحدة خدمات الشباب التابعة لوزارة التعليم بدور مركز التنسيق الحكومي في مجال الشباب.
    Plusieurs avocats et coconseils ont reçu une formation aux techniques ayant trait aux poursuites, tant au niveau interne qu'au Royaume-Uni. UN تم تدريب عدد كبير من محامي الادعاء ومساعدي محامي ادعاء على مهارات الدعوة المتعلقة بالمحاكمات داخليا وفي المملكة المتحدة.
    au Royaume-Uni, le transfert de certains pouvoirs aux Parlements d’Écosse et du pays de Galles a permis de promouvoir le principe de subsidiarité et de donner satisfaction aux groupes de population de ces pays qui souhaitaient une plus grande autonomie en matière de gestion des affaires publiques. UN وفي المملكة المتحدة عزز نقل السلطات إلى برلماني اسكتلندا وويلز مبدأ تفريع السلطة واستجاب لمشاعر القطاعات من سكانهما التي تريد مزيدا من الاستقلال الذاتي في تصريف شؤون الحكم.
    au Royaume-Uni, le volet européen de l'affaire a été examiné par l'Office des pratiques commerciales loyales et par la Commission des fusions et des monopoles, en application de la loi sur le contrôle des fusions et des monopoles. UN وفي المملكة المتحدة حقق مكتب التجارة المنصفة وحققت لجنة الاندماجات والاحتكارات في الصفقة اﻷوروبية في إطار القانون البريطاني لمكافحة الاندماجات والاحتكار.
    au Royaume-Uni, le Fonds mondial pour la nature a créé un " Club 1995 " dans le cadre duquel 24 détaillants ont accepté de ne vendre, à partir de 1995, que du bois provenant d'une source dont la pérennité est assurée. UN وفي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بدأ الصندوق العالمي للطبيعة ما يسمى بنادي عام ١٩٩٥، ووافق بموجبه ٢٤ من تجار التجزئة على بيع اﻷخشاب من المصادر المستدامة فقط بحلول عام ١٩٩٥.
    au RoyaumeUni, en application du Nuclear Installations Act de 1965 (loi sur les installations nucléaires), modifié par le Energy Act de 1983, aucune personne autre que l'Atomic Energy Authority du RoyaumeUni ne peut utiliser un site quelconque pour l'exploitation d'une centrale nucléaire, sauf si le Ministère de l'énergie a accordé l'autorisation pertinente pour le site en question. UN وفي المملكة المتحدة وبموجب قانون المنشآت النووية لعام 1965 بصيغته المعدلة بقانون الطاقة لعام 1983 لا يجوز لأي شخص خلاف هيئة الطاقة الذرية في المملكة المتحدة استخدام أي موقع لتشغيل مفاعل نووي ما لم يُمنح ترخيصاً بالقيام بذلك فيما يتعلق بهذا الموقع من جانب وزارة الطاقة.
    L'Association internationale du barreau me sollicite périodiquement pour former des avocats, ce que j'ai fait notamment en Ouganda, dans le monde arabe (Doubaï) et au RoyaumeUni (à Londres et à Stradford). UN تستعين بي رابطة المحامين الدولية بصورة دورية لتدريب المحامين. وقد قمت بذلك في أوغندا، وفي العالم العربي (دبي)، وفي المملكة المتحدة (لندن وستراتفورد)
    le Royaume-Uni compte depuis longtemps trois juridictions : une pour l'Angleterre et le Pays de Galles, une pour l'Écosse et une troisième pour l'Irlande du Nord. UN وفي المملكة المتحدة ثلاث دوائر اختصاص قضائية هي: دائرة لانكلترا وويلز وثانية لاسكوتلندا وثالثة لأيرلندا الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more