"وفي المنطقة العربية" - Translation from Arabic to French

    • dans la région arabe
        
    Dans le présent rapport, le Rapporteur spécial loue l'engagement du Gouvernement jordanien en faveur de la diversité religieuse en Jordanie et, plus généralement, dans la région arabe. UN ويشيد المقرر الخاص في هذا التقرير بالحكومة الأردنية لالتزامها بالتعددية الدينية في البلد وفي المنطقة العربية الأوسع.
    dans la région arabe, plusieurs coentreprises ont été créées sous les auspices du Conseil de l'unité économique arabe (CUEA), de l'Organisation des pays arabes exportateurs de pétrole (OPAEP), de la Ligue des Etats arabes et du CCG. UN وفي المنطقة العربية أقيمت عدة مؤسسات عربية مشتركة برعاية مجلس الوحدة الاقتصادية العربية، ومنظمة اﻷقطار العربية المصدرة للبترول، وجامعة الدول العربية، ومجلس التعاون الخليجي.
    Elle adhère à la vision d'une société où les principes et valeurs des droits de l'homme prédominent et où la société civile peut contribuer activement aux changements, au Yémen et dans la région arabe. UN وتتمثل رؤيتها في التوصل إلى مجتمع تسود على صعيده مبادئ وقيم حقوق الإنسان بما يتيح المشاركة الفعالة من جانب للمجتمع المدني في صناعة التغيِّرات في اليمن وفي المنطقة العربية.
    Selon la source, M. Al-Alouane est bien connu dans son pays pour avoir pris publiquement position contre l'invasion de l'Iraq et adopté certaines positions concernant la situation politique en Arabie saoudite et dans la région arabe. UN ويقول المصدر إن السيد العلوان معروف جداً في بلده بسبب مواقفه العلنية المتعلقة بغزو العراق والحالة السياسية في المملكة العربية السعودية وفي المنطقة العربية.
    En Afrique, il se traduit par des actions nommées harambee et ubuntu; minga et mutirão en Amérique latine; shramadana, gotong royong et bayanihan en Asie; tatawa'a et naffir dans la région arabe; neighbouring et barn-raising aux États-Unis; et active citizenship au Royaume-Uni. UN فهو في أفريقيا هارامبي وأوبونتو؛ وهو في أمريكا اللاتينية مينغا وموتيراو؛ وفي آسيا، شرامادانا، غوتونغ رويونغ وبيانيهان؛ وفي المنطقة العربية هو التطوُّع والنفير؛ وفي الولايات المتحدة، هو الجيرة والاشتراك في بناء الحظائر في التجمعات الريفية؛ وفي المملكة المتحدة، هو المواطنة النشطة.
    16. dans la région arabe − et en particulier au Qatar − le secteur des TIC s'était développé rapidement, surtout à travers la téléphonie mobile à haut débit et les médias numériques. UN 16- وفي المنطقة العربية - وبخاصة قطر - ينمو قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات نمواً سريعاً، وتحديداً في النطاق العريض للهاتف المحمول والوسائط الرقمية.
    Afin de mieux éclairer les stratégies et politiques nationales au niveau régional, les organismes des Nations Unies ont mené des études conjointes comportant des recommandations fondées sur des données factuelles précises, comme en Amérique latine et dans les Caraïbes (PNUD et ONU-Femmes) et dans la région arabe (CESAO et ONU-Femmes). UN ومن أجل تحسين توفير المعلومات اللازمة للاستراتيجيات والسياسات الوطنية على الصعيد الإقليمي، قامت كيانات الأمم المتحدة بدراسات مشتركة مع تقديم توصيات خاصة قائمة على الأدلة العلمية، على سبيل المثال، في أمريكا اللاتينية والكاريبي (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئة الأمم المتحدة للمرأة)، وفي المنطقة العربية (اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وهيئة الأمم المتحدة للمرأة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more