"وفي الميدان على السواء" - Translation from Arabic to French

    • que sur le terrain
        
    • et sur le terrain
        
    • et dans les bureaux extérieurs
        
    • que dans les bureaux extérieurs
        
    Depuis 1998, les dépenses des bureaux extérieurs sont contrôlées par le Département des opérations, tant au siège que sur le terrain. UN 50 - تخضع النفقات الميدانية منذ عام 1998 لرقابة إدارة العمليات في المقر وفي الميدان على السواء.
    Il serait souhaitable également d'augmenter le nombre de femmes qui participent aux activités de maintien de la paix tant au Siège que sur le terrain. UN ومن المفيد أيضاً زيادة مشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام في المقر وفي الميدان على السواء.
    Toutefois, il reste encore beaucoup à faire pour améliorer l'efficacité de la planification interinstitutions, tant au Siège que sur le terrain. UN وفي الوقت نفسه، لايزال ثمة مجال لتحسين التخطيط بين الوكالات، في المقر وفي الميدان على السواء.
    Cela suppose une représentation appropriée de ces pays dans les départements concernés, à la fois au Siège et sur le terrain. UN ويعني ذلك تمثيل البلدان على نحو ملائم في الإدارات ذات الصلة، وفي المقر وفي الميدان على السواء.
    La première, présentée ici, consistera à améliorer les capacités internes du PNUD – la priorité étant d’abord de faire le ménage chez nous, à la fois au siège et sur le terrain. UN وستعزز العملية اﻷولى، المعروضة هنا، قدرات البرنامج اﻹنمائي الداخلية. ويتعين إيلاء اﻷولوية لتنظيم أوضاعنا في المقر وفي الميدان على السواء.
    Dans ce domaine, les deux aspects de l'action menée, au Siège et dans les bureaux extérieurs, sont importants. UN ويتسم بأهمية متساوية ضمن هذه الخطة برامج الأمم المتحدة التي تنفذ في المقر وفي الميدان على السواء.
    En outre, l'équipe spéciale s'emploiera à créer un environnement plus propice à l'adoption de mesures pour donner suite aux allégations formulées, aussi bien au Siège que sur le terrain. UN وستسعى أيضا لتهيئة بيئة أكثر دعما للتعامل مع الادعاءات في المقر وفي الميدان على السواء.
    Une nouvelle priorité a été accordée, aussi bien au Siège que sur le terrain, à la question de la sensibilisation à l'égalité entre les sexes. UN وقالت لقد حظيت مسألة التوعية بقضايا نوع الجنس بأولوية جديدة في المقر وفي الميدان على السواء.
    Elle a expliqué que son étude avait pour objet de fournir à la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme une analyse approfondie du fonctionnement du régime institué par les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, aussi bien à l'ONU que sur le terrain. UN وأوضحت أن الغرض من دراستها هو تزويد مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتحليل متعمق لتطبيق نظام معاهدات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة وفي الميدان على السواء.
    Le présent rapport montre que les mécanismes de coordination des programmes d’assistance humanitaire ont été considérablement renforcés et améliorés, tant au Siège que sur le terrain. UN ٠٨ - ويوثق هذا التقرير التقدم الموضوعي في تعزيز وتحسين آليات تنسيق برامج المساعدة اﻹنسانية، في المقر وفي الميدان على السواء.
    Dans les prochains mois, tant au Siège que sur le terrain, les efforts se poursuivront afin d’affiner cette démarche et de mettre en place des mécanismes de consultation et de contrôle appropriés entre les partenaires nationaux et internationaux. UN وسوف يستمر بذل الجهود في الشهور القادمة في المقر وفي الميدان على السواء لتعديل النهج ولضمان إجراء مشاورات ملائمة وكفالة الشعور بالملكية فيما بين الشركاء الدوليين والوطنيين.
    Le progiciel de gestion intégré mis en place à l'ONUDI est unique au sein du système des Nations Unies car il couvre toutes les activités et procédures de l'Organisation tant au Siège que sur le terrain. UN ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة المطبق في اليونيدو فريد من نوعه في منظومة الأمم المتحدة من حيث أنه يشمل جميع عمليات المنظمة وإجراءات عملها في المقر وفي الميدان على السواء.
    47. L'ONU doit continuer à améliorer l'efficacité des activités collectives tant au Siège que sur le terrain. UN 47 - يجب على الأمم المتحدة أن تواصل تقوية وتعزيز الجهود الجماعية في المقر وفي الميدان على السواء.
    Si cette procédure a parfois retardé la mise au point des mémorandums d'accord, elle permettra d'éviter d'autres révisions à l'avenir et facilitera le traitement des rapports de vérification tant au Siège de l'ONU que sur le terrain. UN ورغم أن هذا قد أخر أحيانا وضع مذكرات التفاهم في صيغتها النهائية، فإنه سيساعد في كفالة ألا تكون التعديلات المقبلة أمرا ضروريا. وإضافة إلى ذلك، فإنه سييسِّر البت في تقارير التحقق في المقر وفي الميدان على السواء.
    50. Depuis 1998, les dépenses des bureaux extérieurs sont contrôlées par le Département des opérations, tant au siège que sur le terrain. UN 50- تخضع النفقات الميدانية منذ عام 1998 لرقابة إدارة العمليات في المقر وفي الميدان على السواء.
    Le Conseil a placé sa confiance en lui en raison de ses éminentes qualifications et de l'expérience intime qu'il a des activités de l'ONUDI aussi bien au siège que sur le terrain. UN وأضافت أن المجلس وضع آماله فيه نظرا لما له من مؤهلات بارزة ولما لديه من خبرة في صميم أعمال اليونيدو في المقر وفي الميدان على السواء.
    Les pays contributeurs de troupes et de policiers devraient faire partie intégrante de ce processus de restructuration, à la fois au Siège des Nations Unies et sur le terrain, et au service d'une répartition géographique équitable. UN ويجب أن تكون البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة جزءاً لا يتجزأ من إعادة الهيكلة في المقر وفي الميدان على السواء من أجل توزيع جغرافي عادل.
    Au microniveau, les agents de coordination chargés des questions touchant les femmes en place au sein de chaque ministère participent directement à l'exécution des projets à l'aide de personnel opérant dans les ministères et sur le terrain. UN وعلى المستوى الجزئي، تشارك مراكز التنسيق الجنسانية داخل كل وزارة مباشرة في تنفيذ المشاريع بالتعاون مع الموظفين في الوزارات وفي الميدان على السواء.
    Pour y parvenir, l'Alliance collabore intensément avec l'Organisation des Nations Unies par le biais de ses principaux organes, des États Membres et des institutions spécialisées, des fonds et des programmes, à la fois au siège et sur le terrain. UN وتحقيقـا لهذا الهدف، يعمل التحالف باستفاضة مع الأمم المتحدة من خلال الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة والدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج، في المقر وفي الميدان على السواء.
    Les ressources à des fins spéciales sont des contributions volontaires versées exclusivement pour financer les activités de coopération technique et autres activités de fond de l'ONUDC au siège et sur le terrain. UN أما الأموال المخصصة لأغراض خاصة فهي تبرعات مخصصة لتمويل أنشطة المكتب في ميدان التعاون التقني، وغير ذلك من الأنشطة الفنية في المقر وفي الميدان على السواء.
    Ce programme a pour objet d'assurer tout un ensemble de services d'appui dont l'ONUDI a besoin pour ses activités de coopération technique et de forum mondial, au Siège et dans les bureaux extérieurs. UN يوفّر هذا البرنامج المجموعة الواسعة من خدمات الدعم التي تحتاجها اليونيدو لأنشطتها الخاصة بالتعاون التقني وبمحفلها العالمي، في المقر وفي الميدان على السواء.
    Le Secrétaire général a affirmé la nécessité d'une Organisation des Nations Unies plus unifiée et plus intégrée, tant au Siège que dans les bureaux extérieurs. UN دعا الأمين العام إلى العمل على إيجاد منظومة للأمم المتحدة أكثر تكاملا وتوحدا في المقر وفي الميدان على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more