"وفي النرويج" - Translation from Arabic to French

    • en Norvège
        
    en Norvège, les autorités locales sont tenues de fournir un logement aux personnes et aux ménages ayant des besoins spéciaux. UN وفي النرويج يقع على السلطات المحلية الالتزام بتوفير اﻹسكان لذوي الحاجات الخاصة من اﻷفراد واﻷسر المعيشية.
    en Norvège, est considéré comme chômage de longue durée le chômage supérieur à 6 mois. UN وفي النرويج تعرﱠف البطالة الطويلة اﻷجل بأنها البطالة التي تمتد إلى أكثر من ستة أشهر.
    233. en Norvège aujourd'hui presque autant de femmes que d'hommes ont fait des études supérieures. UN 233- وفي النرويج اليوم، يكاد يكون عدد النساء اللاتي أتممن تعليمهن العالي مماثلا لعدد الرجال.
    en Norvège, nous oeuvrons avec acharnement à mettre en oeuvre des mesures contre toutes les formes de violence sexuelle infligées aux enfants. UN وفي النرويج نعمل جاهدين على تنفيذ تدابير ضد جميع أنواع الاستغلال الجنسي لﻷطفال.
    en Norvège, nous avons établi une étroite collaboration entre le secteur privé, la société civile et les autorités sur les questions des droits de l'homme. UN وفي النرويج نتعاون تعاونا وثيقا فيما بين قطاع العمل والمجتمع المدني والحكومة بشــأن مسائــل حقوق اﻹنسان.
    en Norvège et dans les pays nordiques, on intègre rarement une perspective sexospécifique à la recherche sur les handicaps. UN وفي النرويج وبلدان الشمال، نادرا ما يُدرَج منظور نوع الجنس في البحوث المتعلقة بالعجز.
    en Norvège, les garderies sont des institutions éducatives servant les intérêts de l'enfant et jouant un rôle important dans le processus d'apprentissage. UN وفي النرويج تُعتبر مراكز الرعاية النهارية مؤسسات تعليمية لصالح الطفل، كما أنها تشكِّل جزءا هاما من عملية التعلُّم.
    en Norvège, les émissions de COVNM dues au chargement de pétrole au large des côtes et sur le littoral sont réduites par des systèmes de récupération à terre. UN وفي النرويج تخفض انبعاثات المركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية الناشئة عن شحن النفط في البحر وعلى الشواطئ بواسطة نظم الاسترداد الساحلية.
    ** Les véhicules blindés de transport de troupes ont été loués auprès de la Finlande et étaient en service au Kosovo et en Norvège. UN ** استؤجرت ناقلات الأفراد المصفحة من فنلندا وتستخدم حاليا في كوسوفو، وفي النرويج.
    en Norvège, les coopératives sont régies par des lois distinctes telles que la loi sur l’association d’immeubles résidentiels et la loi sur le fonctionnement des assurances, toutes deux promulguées en 1960. UN وفي النرويج تخضع التعاونيات لقوانين منفصلة؛ مثل قانون مؤسسات المباني السكنية، وقانون عمليات التأمين، وكلاهما سُن في عام ١٩٦٠.
    en Norvège, les exigences en matière de certification du personnel et des entreprises sont conformes à celles de la législation européenne sur les gaz à effet de serre fluorés. UN وفي النرويج تتمشى اشتراطات اعتماد الموظفين والشركات مع نظيراتها الخاصة باللوائح التنظيمية للغاز المفلور لدى الاتحاد الأوروبي.
    En Suède, le Parlement sâme compte 23 membres, dont 8 sont des femmes - ce qui fait que la représentation masculine est pratiquement le double de la représentation féminine. en Norvège, il compte 39 membres, dont seulement 7 sont des femmes, ce qui se traduit par un taux de participation féminine de 18 % seulement. UN وفي السويد، فمن أصل 23 عضوا، هناك ثمان نساء و 15 رجلا، أي ما يقارب ضعف عدد النساء؛ وفي النرويج هناك سبع نساء فقط من أصل 39 عضوا في البرلمان الصامي، أي أن معدل تمثيل النساء يبلغ 18 في المائة فقط.
    en Norvège aujourd'hui presque autant de femmes que d'hommes ont fait des études supérieures. UN 210- وفي النرويج اليوم، يكاد يكون عدد النساء اللاتي أتممن تعليمهن العالي مماثلاً لعدد الرجال.
    Les trois pays ont élu des Parlements samis. Le premier est entré en fonction en Finlande en 1973, en Norvège en 1987 et en Suède en 1993. UN وتوجد لدى هذه الدول الثلاث جميعاً برلمانات صامية منتخبة انتخاباً مباشراً ظهرت إلى حيز الوجود في فنلندا في عام 1973، وفي النرويج في عام 1987، وفي السويد في عام 1993.
    en Norvège, depuis le 11 septembre 2001, l'antisémitisme a augmenté de même que l'islamophobie. UN 32 - وفي النرويج ازدادت حدة معاداة السامية كما ازدادت كراهية الإسلام منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    en Norvège, l'autorisation est accordée seulement si le navire bénéficie du droit de pêcher à l'intérieur d'une zone relevant d'une organisation régionale de gestion des pêcheries dont la Norvège est partie. UN وفي النرويج لا يمنح الترخيص إلا للسفن التي لها حقوق صيد في منطقة منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك تكون النرويج طرفا فيها.
    Les 13 et 25 juillet 2011, le Conseil a publié des déclarations à la presse condamnant les attentats terroristes meurtriers survenus à Mumbai (Inde) et en Norvège. UN وأصدر المجلس بيانين صحفيين في 13 و 25 تموز/يوليه 2011 يدينان الهجمات الإرهابية القاتلة في مومباي بالهند، وفي النرويج.
    Le Conseil a publié des déclarations à la presse les 13 et 23 juillet condamnant les attentats terroristes à Mumbaï (Inde) et en Norvège. UN في 13 و 23 تموز/يوليه، أصدر المجلس بيانين صحفيين أدان فيهما الهجمات الإرهابية في مومباي، بالهند، وفي النرويج.
    51. en Norvège, cette formule des garanties est considérée comme la méthode la plus efficace pour permettre aux chômeurs d'exercer une activité et accroître les pouvoirs des services publics de l'emploi qui suivent ces groupes. UN ١٥- وفي النرويج يعتبر وجود الضمانات أجدى سبيل لتشغيل العاطلين وتحميل دائرة التوظيف العامة مسؤولية أكبر عن متابعة هذه المجموعات.
    259. en Norvège, les enfants handicapés ont accès en priorité au jardin d'enfants ordinaire et près de 100 % des enfants handicapés en âge de fréquenter l'école primaire bénéficient à présent d'une éducation adaptée à leurs besoins particuliers dans l'école locale qu'ils fréquentent. UN ٩٥٢- وفي النرويج يعطى اﻷطفال المعوقون أولوية تتيح لهم البقاء في دور رياض اﻷطفال العادية، وما يقرب من مائة في المائة من جميع اﻷطفال المعوقين في الفئة العمرية المقابلة للدراسة الابتدائية يحصلون اﻵن على تعليم مكيف مع احتياجاتهم الفردية في المدارس المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more