"وفي الوقت الحقيقي" - Translation from Arabic to French

    • et en temps réel
        
    Diffuser les données en ligne et en temps réel. UN وتقاسم المعلومات من خلال شبكة الانترنيت وفي الوقت الحقيقي.
    Diffuser les données en ligne et en temps réel. UN وتقاسم المعلومات من خلال شبكة الانترنيت وفي الوقت الحقيقي.
    Des informations valides et en temps réel obtenues grâce à des opérations de reconnaissance sont aussi indispensables pour évaluer les scénarios relatifs aux objectifs, tout particulièrement les conditions d'impact sur l'objectif et aux alentours. UN كما أن وجود معلومات صحيحة وفي الوقت الحقيقي من خلال عمليات الاستطلاع يشكل شرطاً مسبقاً لتقييم سيناريو الأهداف، وبخاصة ظروف التأثير على الهدف والمكان المحيط به.
    D'autres défis consistent à réaliser des observations GPS de la dynamique des déplacements cosismologiques à fréquence élevée et en temps réel, et d'intégrer ces données dans la modélisation des phénomènes sismiques, dans les quelques minutes qui suivent un événement. UN وكان من التحديات الأخرى جعل أرصاد النظام العالمي لتحديد المواقع للإزاحات الدينامية والسيزمية المشتركة تجري بمعدل متواتر وفي الوقت الحقيقي واستيعاب تلك البيانات في نموذج للهزة الأرضية في غضون دقائق قليلة من وقوع الحدث.
    Nous prenons également bonne note de certains nouveaux éléments pratiques tels que des consultations accrues avec les commandants des forces et une plus grande utilisation des services de visioconférence, qui permettent d'avoir des informations directes plus interactives et en temps réel. UN ونلاحظ بعين الرضا أيضا بعض العناصر العملية الجديدة، مثل زيادة المشاورات مع قادة القوات والتوسع في إجراء المداولات بالفيديو، مما يسمح بتلقي المعلومات العملياتية المباشرة بطريقة تفاعلية أفضل وفي الوقت الحقيقي.
    m) Actualités du Web: Elles donnent des informations à jour, succinctes et en temps réel sur les activités, les publications, les réunions et les missions de la CNUCED. UN (م) المواد الإخبارية على الشبكة (Web news items): وهي تحديثات للمعلومات تُعد بصيغة موجزة وفي الوقت الحقيقي عن أنشطة الأونكتاد ومنشوراته واجتماعاته وبعثاته.
    Considérant que l'échange efficace et en temps réel d'informations relatives à l'interception, au détournement et au détournement présumé de précurseurs est un élément essentiel de toute stratégie destinée à faciliter les enquêtes exhaustives sur les cas de détournement de ce type, s'agissant notamment d'identifier les modes opératoires adoptés et les entités en cause et d'engager les poursuites appropriées, UN وإذ تدرك أهمية تبادل المعلومات ذات الصلة بمنع السلائف وتسريبها والاشتباه في تسريبها تبادلا فعّالا وفي الوقت الحقيقي بصفة ذلك عنصرا أساسيا من استراتيجية بشأن تيسير القيام بتحريات شاملة في الحالات ذات الصلة بذلك التسريب، بما في ذلك تبين الأساليب المستخدمة والكيانات الضالعة في ذلك واتخاذ الإجراءات القانونية الملائمة،
    Le Chili a entrepris d'automatiser l'intervention en ligne et en temps réel des autres organismes nationaux de contrôle (actuellement au nombre de sept) avec les systèmes douaniers afin de vérifier les autorisations et d'effectuer les contrôles en ligne. UN شرعت شيلي في التشغيل التلقائي للعمليات التي تضطلع بها وكالات المراقبة الوطنية الأخرى (التي يبلغ عددها 7 وكالات في الوقت الحالي) بصورة إلكترونية وفي الوقت الحقيقي إلى جانب النظم الجمركية بغية التحقق من التراخيص والاضطلاع بإجراءات المراقبة الإلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more