"وفي الوقت الراهن" - Translation from Arabic to French

    • à l'heure actuelle
        
    • actuellement
        
    • aujourd'hui
        
    • pour le moment
        
    • à présent
        
    • pour l'heure
        
    • a l'heure actuelle
        
    • à ce jour
        
    • pour l'instant
        
    • à ce stade
        
    • en attendant
        
    • en ce moment
        
    à l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom. UN وفي الوقت الراهن لا يتوفر في قطاع السياحة سوى مجموعة فندقية واحدة جديرة بأن يطلق عليها هذا الإسم.
    à l'heure actuelle, près de 78 associations nationales allemandes, représentant plus de 12 millions de personnes âgées, travaillent ensemble au niveau national. UN وفي الوقت الراهن يعمل على الصعيد الوطني زهاء 78 رابطة تمثل ما يربو على 12 مليون مواطن ألماني مُسن.
    actuellement, 41 élèves ayant un handicap visuel et des ressources économiques faibles ou moyennes bénéficient d'une réadaptation et d'une formation. UN وفي الوقت الراهن يقدم خدمات إعادة التأهيل والتدريب لفائدة 41 طالباً يعانون من إعاقة بصرية، من الطبقة الفقيرة والمتوسطة.
    Il y a actuellement 30 tribunaux correctionnels répartis dans tout le pays, de la ville de Mas'ade au nord à Eilat au sud. UN وفي الوقت الراهن هناك 30 محكمة جزئية تنتشر في جميع أنحاء البلد، من مسعدة في الشمال إلى إيلات في الجنوب.
    Une trentaine sont aujourd'hui ouvertes. UN وفي الوقت الراهن بلغ عدد الطرق المفتوحة نحو ٣٠.
    à l'heure actuelle, aucune n'a accès aux réseaux d'électricité et seulement la moitié environ sont connectées aux réseaux de distribution d'eau. UN وفي الوقت الراهن لا تستفيد أية جماعة من شبكات الكهرباء ولا يشمل الربط بشبكات المياه سوى نصفها تقريباً.
    à l'heure actuelle, cinq juges de la Cour suprême sont des femmes et c'est également une femme qui préside la Cour d'appel. UN وفي الوقت الراهن تُوجد خمس قاضيات في المحكمة العليا ورئيسة لمحكمة الاستئناف.
    à l'heure actuelle, 14 829 personnes sont inscrites dans le cadre de Robinson I. UN وفي الوقت الراهن يوجد 829 14 فردا ملتحقون بالمشروع في سياق بعثة روبنسون الأولى.
    à l'heure actuelle le pourcentage de garçons et de filles est de 50-50. UN وفي الوقت الراهن تبلغ نسبة الذكور إلى الإناث 50:50.
    à l'heure actuelle, la violation des droits des minorités ethniques est considérée comme une infraction pénale. UN وفي الوقت الراهن تصنّف انتهاكات حقوق الأقليات الإثنية كجرائم كراهية.
    Une action est menée à l'heure actuelle pour mettre au point des systèmes d'alerte rapide et pour surveiller les flux de capitaux à court terme. UN وفي الوقت الراهن تُبذل جهود لاستحداث أنظمة إشعار مُبكِّر ولرصد تدفقات رأس المال القصيرة الأجل.
    L'assistance au développement est actuellement bien inférieure à ce qu'il faudrait. UN وفي الوقت الراهن يعد مجموع حجم المساعدة اﻹنمائية أدنى كثيرا من المستويات المطلوبة.
    actuellement, 39 pays sont en retard dans la présentation de leur rapport au Comité, dont 22 depuis plus de dix ans. UN وفي الوقت الراهن يبلغ عدد الدول الأطراف التي تأخر تقديم تقريرها إلى اللجنة 39 دولةً.
    actuellement, 73,8 % des enfants de 3 à 6 ans fréquentent des maternelles, le rapport garçons/filles étant proche de 50:50. UN وفي الوقت الراهن بتنظيم 73.8 في المائة من الأطفال بين سن 3 و 6 سنوات في رياض الأطفال، وتبلغ نسبة نوع الجنس بينهم 50:50.
    On compte actuellement 61 associations à s'être vu accorder le locus standi correspondant. UN وفي الوقت الراهن منحت 61 رابطة الحق المعني بالمثول أمام المحكمة.
    Environ cent conventions multilatérales et cent soixante conventions bilatérales de ce type sont actuellement en vigueur. UN وفي الوقت الراهن يسري مفعول نحو 100 من هذه الاتفاقيات المتعددة الأطراف وحوالي 160 من الاتفاقيات الثنائية.
    Il existe actuellement 41 Bureaux municipaux des affaires féminines; UN وفي الوقت الراهن يعمل 41 مكتبا بلديا للمرأة.
    aujourd'hui, l'ONU accomplit des réformes internes et externes afin de disposer des ressources adéquates pour s'acquitter de ses mandats. UN وفي الوقت الراهن تجري الأمم المتحدة إصلاحات داخلية وخارجية حتى تضمن وجود الموارد الكافية للوفاء بولاياتها.
    pour le moment, le projet d'article 2 demeure au Comité de rédaction qui continuera à en développer et à en examiner le texte. UN وفي الوقت الراهن لا يزال مشروع المادة 2 في لجنة الصياغة وسيستمر النظر في نص متداول مع العمل على تطويره.
    Cet accord contraignant a jusqu'à présent été ratifié par 23 pays et par l'Union européenne. UN وفي الوقت الراهن بلغ عدد البلدان التي وقّعت على هذا الاتفاق الملزم قانونا، 23 بلدا بالإضافة إلى الاتحاد الأوروبي.
    pour l'heure, ce soutien est assuré par les organisations internationales, l'ONU et les donateurs bilatéraux. UN وفي الوقت الراهن فإن هذه الأهداف يدفعها على الصعيد القطري المنظمات الدولية والأمم المتحدة والمانحون الثنائيون .
    a l'heure actuelle, seuls les appartements en copropriété construits après 1940 peuvent être privatisés. UN وفي الوقت الراهن لا يجوز أن يحول إلى الملكية الخاصة إلا الشقق التعاونية التي تم بناؤها بعد عام ١٩٤٠.
    à ce jour, en vertu de la loi sur les sociétés les membres du Centre sont passibles d'une peine de six mois d'emprisonnement et/ou d'une amende d'un montant de 500 dinars de Bahreïn pour participation à une organisation non reconnue. UN وفي الوقت الراهن وفي إطار قانون الجمعيات، يتعرض أعضاء المركز لعقوبة السجن لمدة ستة أشهر و/أو غرامة قدرها 500 دينار بحريني بسبب عضويتهم في منظمة غير معترف بها.
    pour l'instant, le Programme des VNU collabore avec l'Africa Youth Foundation et certaines universités au Japon, au Mexique et en Espagne. UN وفي الوقت الراهن يقوم متطوعو الأمم المتحدة بالتعاون مع مؤسسة شباب أفريقيا ومع جماعات في إسبانيا واليابان، والمكسيك.
    en attendant, l’ALK, qui s’est installée dans les bâtiments officiels et commerciaux non occupés par l’ONU et la KFOR, a commencé à lever des impôts. UN وفي الوقت الراهن يعمل جيش تحرير كوسوفو، بعد أن انتقل إلى اﻷبنية الحكومية والتجارية التي لا تشغلها اﻷمم المتحدة والقوة اﻷمنية الدولية في كوسوفو، إلى فرض الضرائب وتحصيل اﻹيرادات. هاء - ملاحظات ختامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more