"وفي اليوم الأخير" - Translation from Arabic to French

    • le dernier jour
        
    • le troisième jour
        
    le dernier jour de sa visite, la Commission a rencontré un politologue israélien et un ancien général des FDI. UN وفي اليوم الأخير للزيارات، التقت اللجنة بأخصائي إسرائيلي في العلوم السياسية وبجنرال سابق في الجيش الإسرائيلي.
    le dernier jour de la mission, le Groupe de travail a tenu une conférence de presse à Buenos Aires. UN وفي اليوم الأخير من البعثة عقد الفريق العامل مؤتمراً صحفياً ببوينس آيرس.
    le dernier jour de 2008, le baril ne valait plus que 36 dollars. UN وفي اليوم الأخير من عام 2008، كان سعر برميل النفط الخام لا يتجاوز 36 دولارا.
    le dernier jour de la mission, le Groupe de travail a donné une conférence de presse, en El Salvador, qui a bénéficié d'une bonne participation des médias. UN وفي اليوم الأخير من البعثة، عقد الفريق العامل مؤتمراً صحفياً في السلفادور حضره عدد كبير من ممثلي وسائط الإعلام.
    le troisième jour, chacun de ces groupes a présenté un projet de plan d'études sur la télédétection qui comprenait, outre le contenu pédagogique, des informations telles que les besoins en personnel enseignant et en matériel ainsi que le budget nécessaire. UN وفي اليوم الأخير من ذلك الجزء من الدورة، قدمت كل مجموعة مشروعا نموذجيا لمنهج دراسي في مجال الاستشعار عن بعد شمل، بالاضافة إلى المحتوى التعليمي، عناصر مثل الاحتياجات من المدرسين والمعدات والميزانية اللازمة.
    le dernier jour de la mission, le Groupe de travail a donné, au Honduras, une conférence de presse qui a bénéficié d'une bonne participation des médias. UN وفي اليوم الأخير من البعثة، عقد الفريق العامل مؤتمراً صحفياً في هندوراس حضره عدد كبير من ممثلي وسائط الإعلام.
    Et le dernier jour, nous avons été une fois de plus à la plage. Open Subtitles وفي اليوم الأخير إتجهنا إلى الشاطيء مرة إضافية
    Quand, le dernier jour, j'aurais une cigarette et tous les autres pourront aller se faire voir. Open Subtitles وفي اليوم الأخير. سأكون آخر من يحمل سيجارة. وكل أولئك الأوغاد سيكونون في فوضى.
    le dernier jour de son interrogatoire, on lui a demandé de conduire les soldats à la maison de M., un travailleur social dont l'auteur avait fait la connaissance dans le cadre de son travail d'enseignant. UN وفي اليوم الأخير من الاستجواب طلب الجنود من صاحب البلاغ أن يقودهم إلى منزل م. م.، وهو عامل اجتماعي تعّرف عليه صاحب البلاغ حين كان يعمل مدرساً.
    le dernier jour de ma visite, j'ai pris contact avec les membres de la mission du Mécanisme conjoint d'application, qui compte des ministres du Gouvernement, des représentants des Nations Unies et des diplomates en poste au Soudan. UN وفي اليوم الأخير في دارفور، قمت بالاتصال ببعثة آلية التنفيذ المشتركة المؤلفة من الوزراء الحكوميين وموظفي الأمم المتحدة والدبلوماسيين المعتمدين لدى السودان.
    le dernier jour de son interrogatoire, on lui a demandé de conduire les soldats à la maison de M., un travailleur social dont l'auteur avait fait la connaissance dans le cadre de son travail d'enseignant. UN وفي اليوم الأخير من الاستجواب طلب الجنود من صاحب البلاغ أن يقودهم إلى منزل م. م.، وهو عامل اجتماعي تعّرف عليه صاحب البلاغ حين كان يعمل مدرساً.
    le dernier jour de la Conférence, 10 écoles et organismes se sont réunis au Siège de l'ONU à New York et un groupe d'étudiants d'Amérique latine a tenu une conférence parallèle au Centre d'information des Nations Unies à Mexico. UN وفي اليوم الأخير من المؤتمر، تجمعت 10 مدارس ومنظمات في مقر الأمم المتحدة بنيويورك، في حين احتشدت مجموعة من الطلاب من أمريكا اللاتينية من أجل مؤتمر مواز عقد في مركز الأمم المتحدة للإعلام بمدينة مكسيكو.
    le dernier jour du séjour du requérant à Nairobi, l'ambassadeur grec, à l'issue de son entretien avec le ministre kenyan des Affaires étrangères, annonça à l'intéressé qu'il était libre de partir où il le désirait et que les Pays-Bas étaient prêts à l'accueillir. UN وفي اليوم الأخير من إقامة مقدم الالتماس في نيروبي، أبلغ السفير اليوناني المعني بالأمر، بعد لقائه مع وزير خارجية كينيا، بأنه حر في الذهاب إلى أي مكان يريد الذهاب إليه وبأن هولندا على استعداد لاستضافته.
    14. Le Forum du secteur privé, présidé par Ban Ki-moon, Secrétaire général, s'est tenu le dernier jour du Sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 14- وفي اليوم الأخير من مؤتمر القمة الخاص بالأهداف الإنمائية للألفية، عُقد ملتقى القطاع الخاص التابع للأمم المتحدة الذي يرأسه الأمين العام للأمم المتحدة السيد بان كي-مون.
    168. le dernier jour de la mission, le 13 juillet 2005, le Vice-président-rapporteur, M. J. `Bayo Adekanye et le membre du Groupe de travail M. Santiago Corcuera ont tenu une conférence de presse à Bogotá. UN 168- وفي اليوم الأخير للبعثة، 13 تموز/يوليه 2005، عقد السيد ج. بايو أديكاني، نائب الرئيس - المقرر، والسيد سانتياغو كوركويرا، عضو الفريق العامل، مؤتمراً صحفياً في بوغوتا.
    45. le dernier jour, les participants ont entrepris d'examiner des situations plus réalistes, en vue de définir des actions modestes et, si possible, un ensemble de mesures que les directeurs des bureaux nationaux de gestion des catastrophes pourraient facilement mettre en œuvre. UN 45- وفي اليوم الأخير لحلقة العمل تحوَّل المشاركون من مناقشة السيناريوهات المثالية إلى مناقشة حالات أكثر واقعية، وذلك بغية تحديد خطوات صغيرة ومجموعة إجراءات سهلة التنفيذ، قدر الإمكان، يتعين على المكاتب الوطنية لإدارة الكوارث اتخاذها.
    le dernier jour du Forum, plus de 60 délégués, dont 20 au niveau ministériel ou au-dessus, ont participé à un débat de haut niveau sur l'énergie dans le cadre du programme de développement de l'après-2015. UN 38 - وفي اليوم الأخير من المنتدى، شارك أكثر من 60 مندوبا، من بينهم 20 من المستوى الوزاري أو ما فوقه، في حوار رفيع المستوى بشأن الطاقة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    11. le dernier jour du Séminaire, les participants ont adopté le présent rapport, qui comprend des conclusions et des recommandations appelant à prendre des mesures pour mettre en œuvre les observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN 11- وفي اليوم الأخير من حلقة العمل، وافق المشاركون على التقرير الحالي الذي يتضمن استنتاجات وتوصيات لاتخاذ المزيد من التدابير لتنفيذ التعليقات/الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Le 28 juin 2008, qui s'est avéré le dernier jour de sa vie passé en Zambie, le Président Mwanawasa a assumé une fonction officielle à la Conférence de l'Association des Conférences épiscopales de l'Afrique de l'Est à Lusaka, où il a plaidé pour la réconciliation et a remercié Dieu d'avoir permis d'instaurer la paix dans le pays. UN وفي اليوم الأخير من حياته الذي قضاه في زامبيا، في 28 حزيران/يونيه 2008، ترأس الرئيس مواناواسا مؤتمر رابطة المؤتمرات الأسقفية في شرق أفريقيا المعقود في لوساكا، حيث وجه رسالة المصالحة وشكر الله على منحه البلد هدية السلام العظيمة.
    64. le dernier jour de la session plénière, le représentant de l'Italie, ayant procédé à des consultations informelles avec les Parties et soucieux que l'attention des Parties ne soit pas détournée de la tâche importante consistant à mettre fermement la Convention sur la voie du succès, a retiré l'offre de son pays d'accueillir le secrétariat. UN 64 - وفي اليوم الأخير من الجلسة العامة، قام ممثل إيطاليا بعد أن انخرط في مشاورات غير رسمية مع أطراف، وساوره القلق حيال إمكانية انحراف انتباه الأطراف عن المهمة الهامة المتمثلة في وضع الاتفاقية بشكل راسخ على الممر المفضي إلى النجاح، قام بسحب عرض بلده بشأن استضافة الأمانة.
    Les participants ont travaillé en petits groupes formés selon un critère régional. le troisième jour, chacun de ces groupes a présenté un projet de programme d'enseignement sur la télédétection qui comprenait, outre les aspects pédagogiques, des informations telles que les besoins en personnel enseignant et en matériel ainsi que le budget nécessaire. UN وعمل المشاركون في مجموعات صغيرة أقيمت على أساس اقليمي؛ وفي اليوم الأخير من هذا الجزء من الدورة قدمت كل مجموعة عينة لمشروع مناهج دراسية في مجال الاستشعار عن بعد شملت، بالاضافة الى المحتوى التعليمي، العناصر الضرورية من الموظفين والمعدات، والميزانية اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more