"وفي بداية السنة الدراسية" - Translation from Arabic to French

    • au début de l'année scolaire
        
    • la rentrée scolaire
        
    au début de l'année scolaire 2005/2006, seuls trois élèves, notamment un élève Sikh, ont fait appel de la décision d'exclusion les concernant. UN وفي بداية السنة الدراسية 2005/2006، لم يطعن في قرار الطرد سوى ثلاثة تلاميذ، منهم تلميذ سيخي.
    720. au début de l'année scolaire 2004, étant donné les restrictions financières : UN 720- وفي بداية السنة الدراسية 2004، ونتيجة للضغوط المالية:
    au début de l'année scolaire 2009-2010, le pays comptait 51 écoles de sport municipales. UN وفي بداية السنة الدراسية 2009/2010 كان عدد المدارس الرياضية البلدية الناشطة في البلد 51 مدرسة.
    76. au début de l'année scolaire 2009/10, 98 % des enfants d'âge préscolaire (5 ans et plus) fréquentaient les groupes d'enseignement préscolaire. UN 76- وفي بداية السنة الدراسية 2009-2010، التحق 98 في المائة من الأطفال الذين بلغوا سن التعليم التحضيري الإجباري بالمدارس التحضيرية.
    L'éducation précoce pour les enfants de 3 ans a été introduite à titre de projet pilote pour la rentrée scolaire 1998-1999. UN وفي بداية السنة الدراسية 1998-1999، أدرج التعليم المبكّر للأطفال البالغين 3 سنوات في إطار مشروع تجريبي.
    au début de l'année scolaire 2009/10, il y avait 947 étudiants (468 filles et 479 garçons) et 57 enseignants (54 femmes et 3 hommes), remplaçants non compris. UN وفي بداية السنة الدراسية 2009/2010 كان هناك 947 طالباً (468 من البنات و479 من البنين) و57 معلماً (54 امرأة و3 رجال).
    En Fédération de BosnieHerzégovine, au début de l'année scolaire 2002/2003, 243 262 élèves étaient inscrits dans les écoles ordinaires. UN 580- وفي بداية السنة الدراسية 2002/2003، بلغ عدد التلاميذ المسجلين في المدارس العادية في اتحاد البوسنة والهرسك 262 243 تلميذاً.
    au début de l'année scolaire 2000/2001, des activités ont été menées, notamment par l'organisation non gouvernementale oeuvrant en faveur des Roms et de la communauté rom, à Biberovici dans le canton de Tuzla (relevant de la municipalité de Sapna) où des classes préparatoires avaient été organisées à l'intention d'un groupe d'enfants roms en 1998/1999. UN وفي بداية السنة الدراسية 2000/2001، كانت هناك أنشطة للجماعات مثلما في حالة المنظمة غير الحكومية للغجر والمجتمع المحلي في بيبروفيتش في إقليم توزلا، وبلدية سابغا حيث تم تنظيم فصول تحضيرية من أجل جماعة من أطفال الغجر خلال عام 1998/1999.
    214. En Bosnie-Herzégovine, au début de l'année scolaire 2009/10, on dénombrait 11 657 enseignants dans les établissements secondaires, dont 6 559 femmes (56,2 %). UN 214- وفي بداية السنة الدراسية 2009/2010 بجمهورية البوسنة والهرسك، بلغ عدد المعلمين المشاركين في العملية التعليمية 657 11 معلماً بالمدارس الثانوية، وعدد المعلمات بينهم 559 6 معلمة، بنسبة 56.2 في المائة.
    Il y avait, au début de l'année scolaire 2009-2010, 14 850 adultes à étudier dans le cadre des programmes d'enseignement général (38 % de femmes et 62 % d'hommes), ce qui représente 3,4 % de tous les apprenants. UN وفي بداية السنة الدراسية 2009/2010، كان 850 14 من الراشدين يدرسون في إطار برامج التعليم العامة (38 نساء و 62 رجالا) ويمثل ذلك 3.4 في المائة من مجموع الطلبة.
    Depuis lors, le pourcentage inscrit fluctue autour de 50 % et, au début de l'année scolaire 1996-97, il était de 57,7 %, chiffre supérieur à ceux des années précédentes (52,3 % en 1993/94, 54,4 % en 1994/95 et 56,9 % en 1995/96). UN ومنذ ذلك الوقت، تراوحت نسبة هؤلاء اﻷطفال حول ٠٥ في المائة، وفي بداية السنة الدراسية ٦٩٩١/٧٩٩١، كانت نسبة اﻷطفال المسجلين في مراكز الرعاية اليومية ٧,٧٥ في المائة من جميع اﻷطفال البالغين هذا السن، وكانت هذه النسبة أعلى منها في السنوات السابقة )٣,٢٥ في المائة في ٣٩٩١/٤٩٩١، و ٤,٤٥ في المائة في ٤٩٩١/٥٩٩١، و ٩,٦٥ في المائة في ٥٩٩١/٦٩٩١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more