dans la ville de Butare, six prêtres auraient été emprisonnés pour des raisons inconnues. | UN | وفي بلدة بوتار، سُجن ستة قساوسة ﻷسباب غير معروفة. |
Des soldats avaient pris le contrôle de positions à Arura et Beit Rima, ainsi que dans la ville de Salfeet. | UN | وسيطر الجنود على مواقع في عرورة وبيت ريما وفي بلدة سَلفيت. |
dans la ville de Gitega, située au centre du pays, des cas de recrutement présumé par les FNL ont été signalés dans les communes de Muthao et de Bugendana. | UN | وفي بلدة جيتيغا الواقعة في وسط بوروندي، زُعم أن القوات الوطنية للتحرير قامت بالتجنيد في كل من بلديتي موتاهو وبوغيندانا. |
dans la localité de Mwasi, dans le nord de la Cisjordanie, près de 700 pêcheurs et leurs familles ont perdu leur source de revenus après la fermeture en 2001 du port voisin situé à proximité d'une colonie juive. | UN | وفي بلدة مواسي الواقعة في المنطقة الشمالية للضفة الغربية، فقد ما يقرب من 700 من صيادي السمك مصادر دخلهم عندمـا أُغلــق في عام 2001 ميناء قريب بمحاذاة مستوطنة يهودية. |
À 19 heures, dans la localité de Yater (Bent Jbaïl), le dénommé Hasan Kawrani a été légèrement blessé, son état n'étant pas grave. | UN | :: الساعة 00/19 وفي بلدة ياطر/بنت جبيل، انفجرت قنبلة عنقودية أدت إلى إصابة حسن كوراني بجروح طفيفة (حالته ليست خطرة). |
dans la ville de Latchine, des permis de séjour ( < < propiska > > ) étaient nécessaires, chose qui n'avait pas été mentionnée dans les villages. | UN | وفي بلدة لاتشين، يشترط الحصول على تصاريح إقامة، وهو شيء لم يذكر في القرى. |
dans la ville de Latchine, des permis de séjour ( < < propiska > > ) étaient nécessaires, chose qui n'avait pas été mentionnée dans les villages. | UN | وفي بلدة لاتشين، يشترط الحصول على تصاريح إقامة، وهو شيء لم يذكر في القرى. |
dans la ville de Bra’chit, quatre maisons ont été atteintes par des éclats d’obus et un obus de mortier de 81 mm est tombé sur le toit d’une maison inhabitée. | UN | وفي بلدة برعشيت أصيبت ٤ منازل بعدة شظايا، كما سقطت قذيفة هاون ٨١ ملم على سطح منزل غير مأهول. |
dans la ville de Deir Qanoun Al-Nahr, le corps de Zeinab Azz Al-Din est toujours enseveli sous les décombres de la maison récemment détruite d'un membre de la famille Azz Al-Din. | UN | وفي بلدة دير قانون النهر، لا تزال جثة المواطن زين عز الدين موجودة تحت أنقاض منزل مواطن من آل عز الدين دمر مؤخرا. |
71. Depuis quelques années, la situation est particulièrement tragique dans la ville de Wau. | UN | ٧١ - وفي بلدة واو، كانت الحالة مأسوية بصفة خاصة طيلة عدة سنوات. |
2.1 Le 8 juin 1996, dans la ville de Makeevka (Ukraine), après avoir consommé une grande quantité d'alcool, l'auteur, M. Kroutovertsev et M. Kot ont eu une altercation dans un appartement, qui a dégénéré en bagarre. | UN | الوقائع كما عرضها صاحب البلاغ 2-1 في 8 حزيران/يونيه 1996، وفي بلدة ماكييفكا، أوكرانيا، نشبت مشاجرة بين صاحب البلاغ والسيد كروتوفيرتسيف والسيد كوت في إحدى الشقق، بعد تعاطيهم لكميات كبيرة من الكحول. |
La plupart des victimes des forces d'occupation israéliennes se trouvaient dans la ville de Khazaa, à l'est de Khan Younis, et dans celle de Beit Hanoun, au nord de la ville de Gaza. | UN | وكان معظم من قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلي من الشعب الفلسطيني في بلدة الخزاعة، شرق خان يونس، وفي بلدة بيت حانون، شمال مدينة غزة. |
67. Outre les fonctions de coordination assumées par Koho, le Groupe a obtenu des informations sur la direction des deux autres groupes de combattants à Behwalay (comté de Nimba) et dans la ville de Tiens (comté de Grand Gedeh). | UN | 67 - وإضافة إلى المعلومات حول التنسيق الذي يقوم به كوهو، حصل الفريق على معلومات عن قيادة الجماعتين الإضافيتين من المقاتلين في بيهوالاي، بمقاطعة نيمبا، وفي بلدة تيان، بمقاطعة غراند غيديه. |
Le 20 avril 1997, à 11 heures, une mine antipersonnel a explosé dans la localité de Bakassine (district de Jezzine). L'explosion a fait une victime qui est décédée de ses blessures après avoir été transportée à l'hôpital gouvernemental de Jezzine. | UN | ٠٢/٤/١٩٩٧ الساعة ٠٠/١١ وفي بلدة بكاسين قضاء جزين انفجر لغم أرضي أدى الى مقتل أحد اﻷشخاص وتم نقله الى مستشفى جزين الحكومي. |
dans la localité de Mwenga, le Groupe d'experts s'est entretenu avec des représentants de négociants qui achètent des minéraux au nom de certains comptoirs auprès de mines contrôlées par les FDLR. | UN | 83 - وفي بلدة موينغا، التقى الفريق وكلاء التجار الذين يقومون بشراء المعادن بالنيابة عن مكاتب تجارية معينة من المناجم التي تسيطر عليها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
À 22 h 30, dans la localité de Houla, une patrouille des forces de l'ennemi israélien qui se trouvait à proximité d'une maison a échangé des tirs d'armes légères avec un civil. | UN | :: الساعة 30/22 وفي بلدة حولا حصل تبادل لإطلاق النار بالأسلحة الخفيفة بين دورية لقوات العدو الإسرائيلي وأحد المدنيين وذلك أثناء اقتراب الدورية من أحد المنازل. |
34. La Mission a interviewé un homme qui recevait des soins médicaux à l'hôpital de Sévaré et qui a affirmé que le 29 janvier 2013, dans la localité de Boni, lui, sa femme et sa fille auraient été battus et pris pour cibles par six individus armés qui appartiendraient au MUJAO. | UN | 34- وأجرت البعثة مقابلة مع رجل كان يتلقى الرعاية الطبية في مستشفى سيفاري، فأكد أنه في 29 كانون الثاني/يناير 2013 وفي بلدة بوني، تعرض مع زوجته وابنته للضرب واستُهدفوا من قبل ستة أشخاص مسلحين قد ينتمون إلى حركة التوحيد والجهاد في غربي أفريقيا. |
dans la localité de Babila, quatre personnes non identifiées armées d'instruments tranchants ont volé la voiture d'Ismail Zaghloul. | UN | 13 - وفي بلدة ببيلا التابعة لمحافظة ريف دمشق أقدم أربعة أشخاص مجهولو الهوية يحملون أدوات حادة على سلب سيارة المدعو اسماعيل الزغلول. |
Il a également réalisé des recherches en surface sur plus de 8 millions de mètres carrés dans 27 villages et dans la ville d'Abyei, trouvant et détruisant 837 engins non explosés. | UN | وأجرت الدائرة أيضا عمليات تفتيش سطحية في 27 قرية وفي بلدة أبيي، حيث غطت أكثر من ثمانية ملايين متر مربع، وعثرت على 837 مادة منفجرة مجهولة الهوية ودمرتها. |
dans la ville d'Abyei, 4 739 huttes ont été incendiées au cours des combats et après, et 2 005 sont restées intactes. | UN | وفي بلدة أبيي، تم إحراق 739 4 كوخا خلال القتال وبعده، وسلم ما يقرب من 005 2 أكواخ. |
dans la commune de Musongati, les rebelles auraient tué le chef de secteur de Songa et pillé plusieurs foyers. | UN | وفي بلدة موسونغاتي، يقال إن المتمردين قتلوا رئيس منطقة سونغا ونهبوا عدداً من المنازل. |