"وفي بلد آخر" - Translation from Arabic to French

    • dans un autre pays
        
    dans un autre pays, le Gouvernement a créé un fonds autorenouvelable pour raccorder au réseau hydraulique les habitations des petits villages, où les habitants sont trop pauvres pour pouvoir payer l'équipement en un seul versement. UN وفي بلد آخر أنشأت الحكومة صندوقاً دوَّاراً من أجل إتاحة التوصيلات المائية داخل المنازل في القرى الريفية حيث كان السكان فقراء ولا يستطيعون تحمُّل شراء المعدات المطلوبة في منشأة واحدة.
    dans un autre pays, le tribunal a rompu avec la pratique antérieure en décidant que les personnes persécutées par des agents non étatiques entraient dans le champ d'application de la Convention de 1951. UN وفي بلد آخر ألغت المحكمة الممارسة السابقة عندما قضت بأن الأشخاص الذين يتعرضون للاضطهاد من جانب وكلاء غير حكوميين يندرجون في نطاق اتفاقية 1951.
    dans un autre pays d'Europe, la fourniture de secours d'urgence par le HCR aux personnes déplacées fuyant un conflit armé a eu lieu dans un contexte politique et de sécurité très complexe. UN وفي بلد آخر في أوروبا، قدمت المفوضية مواد الإغاثة في حالات الطوارئ للمشردين الفارين من النـزاع المسلح، وتم ذلك في سياق بالغ التعقيد سياسياً وأمنياً.
    dans un autre pays, il a relevé que < < les détenus [boivent] l'eau des toilettes > > (ibid., par. 44). UN وفي بلد آخر وجد المقرر الخاص أن " المحتجزين [يستخدمون] مياه المراحيض للشرب " (المرجع نفسه، الفقرة 44).
    dans un autre pays, où le système de comptabilité nationale était beaucoup plus avancé, le Programme a conclu que les produits manufacturés dans une ZFE pouvaient être vendus sur le marché intérieur, à condition que soient perçus des droits de douane, après déduction du montant de la valeur ajoutée localement. UN وفي بلد آخر حيث نظام المحاسبة الوطنية متطور بقدر أكبر، اقترح البرنامج أن تباع المنتجات المصنوعة في المنطقة اﻹقتصادية الحرة في السوق المحلية، شريطة أن تدفع عنها الرسوم الجمركية، بعد خصم مبلغ القيمة المضافة محليا.
    dans un autre pays de la même région, ce taux est de 39 % pour les locuteurs de la langue majoritaire, mais il est bien plus élevé - entre 55 % et 85 % - pour les locuteurs des langues minoritaires. UN وفي بلد آخر بنفس المنطقة توضّح البيانات أن معدلات قضاء الحاجة في العراء بالنسبة للسكان الذين يتكلمون لغة الأغلبية كان 39 في المائة بينما كانت معدلات السكان الذين يتكلمون لغة الأقلية أعلى بكثير: بين 55 في المائة و 85 في المائة على مستوى ناطقي لغات أخرى.
    dans un autre pays, qui a opté pour la formation de masse, le coût est assez faible : 900 dollars (en dollars de 1999). UN وفي بلد آخر اعتمد أيضاً نهج تدريب جماعي، بلغت التكلفة المستوى المنخفض نسبياً البالغ 900 دولار من دولارات الولايات المتحدة (بدولارات عام 1999).
    73. La CNUDCI a soigneusement évité d'élaborer des règles aboutissant à ce qu'une partie donnée soit considérée comme ayant son établissement dans un pays lorsqu'elle contracte électroniquement et dans un autre pays lorsqu'elle contracte par des moyens plus traditionnels (A/CN.9/484, par. 103). UN 73- حرصت الأونسيترال على تجنب وضع قواعد تؤدي إلى اعتبار أن مقر عمل طرف ما يقع في بلد ما عند التعاقد إلكترونيا وفي بلد آخر عند التعاقد وفقا لأساليب أكثر اتساما بالطابع التقليدي (انظر الفقرة 103 من الوثيقة A/CN.9/484).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more