"وفي بوتسوانا" - Translation from Arabic to French

    • au Botswana
        
    • du Botswana et du
        
    au Botswana, en Namibie, en Zambie et au Zimbabwe, entre 20 et 27 % des personnes âgées de 15 à 50 ans sont séropositives. UN وفي بوتسوانا وزامبيا وزمبابوي وناميبيا فإن 20 إلى 27 في المائة من الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 50 سنة مصابون.
    au Botswana, 36 églises ont approuvé l'application de programmes d'hygiène sexuelle et de santé procréative à l'intention des adolescents en leur sein. UN وفي بوتسوانا أيَّدت 36 كنيسة تنفيذ برامج الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين في الكنيسة.
    au Botswana encore, une étude est en cours pour évaluer le système des permis de travail et de séjour par rapport à celui des pays pris comme point de comparaison. UN وفي بوتسوانا أيضاً، يجري حالياً إعداد دراسة يتم في إطارها تقييم نظام البلد فيما يتعلق بتراخيص العمل والإقامة مقارنة بالنظام المطبَّق في البلدان الأخرى.
    au Botswana, l'UNICEF participe à une étude visant à mettre en place une base pour l'Initiative spéciale. UN وفي بوتسوانا تشارك اليونيسيف في دراسة ﻹقامة قاعدة معلومات من أجل المبادرة الخاصة.
    au Botswana, le rapport national sur le développement humain a permis de démontrer l'ampleur et l'incidence de la pauvreté, qui est devenue par la suite une préoccupation nationale prioritaire. UN وفي بوتسوانا كان تقرير التنمية البشرية الوطنية فعالا في بيان نطاق الفقر وأثره الذي أصبح موضوع اهتمام وطني ذي أولوية.
    au Botswana, en République centrafricaine, à Djibouti et au Guyana, les ressources sont utilisées pour élaborer des plans nationaux comportant expressément des éléments de lutte contre la pauvreté. UN وفي بوتسوانا وجمهورية أفريقيا الوسطى وجيبوتي وغيانا، تساعد أموال مبادرة الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر في وضع خطط وطنية ذات عناصر محددة لمناهضة الفقر.
    au Botswana, le taux d'infection des adultes avoisine 36 %, ce qui a conduit le Gouvernement et la population à redoubler d'efforts pour enrayer la progression de la maladie. UN وفي بوتسوانا يناهز معدل انتشار الفيروس بين البالغين 36 في المائة، مما دفع الحكومة والجمهور إلى مضاعفة جهودهم للسيطرة على الوباء.
    114. au Botswana, la législation avait été modifiée en 1992. UN 114- وفي بوتسوانا تم تعديل التشريع في عام 1992.
    141. En Algérie, au Botswana et à Madagascar, des formations spécialisées étaient régulièrement dispensées sous la supervision de personnel qualifié. UN 141- وفي بوتسوانا والجزائر ومدغشقر يُقدّم التدريب المتخصص بصفة منتظمة تحت إشراف موظفين مؤهلين.
    au Botswana, au Cambodge, au Cameroun, au Mozambique, en République-Unie de Tanzanie et au Viet Nam, des efforts considérables ont été consentis pour mettre en place les capacités nécessaires à l'établissement de statistiques. UN وفي بوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام والكاميرون وكمبوديا وموزامبيق، كُرست جهود كبيرة لبناء القدرات الإحصائية اللازمة.
    30. au Botswana, les informations sont immédiatement mises en commun par l'intermédiaire d'INTERPOL ou directement communiquées au chef de service afin qu'il prenne au plus vite les mesures nécessaires. UN 30- وفي بوتسوانا تنقل المعلومات فورا من خلال الإنتربول أو مباشرة إلى رئيس وحدة الإجراءات الفورية.
    au Botswana, à Cuba et aux Pays-Bas, des politiques nationales visant l'accès de tous aux soins de santé ont permis d'assurer l'accès aux services de santé aux femmes effectuant chez elles un travail non rémunéré et aux femmes opérant dans le secteur non structuré; UN وفي بوتسوانا وكوبا وهولندا، ساعدت السياسات الوطنية التي تسعى إلى تحقيق الحصول الشامل على الرعايــة الصحية على ضمان حصول المرأة العاملة بدون أجر في المنازل والمرأة العاملة في القطاع غير المنظم على خدمات صحية؛
    Les guerres civiles qui font rage en Angola et en République démocratique du Congo n’ont fait qu’aggraver la situation. La Zambie connaît à nouveau une situation d’urgence depuis l’arrivée au début du mois de juin de quelque 25 000 réfugiés congolais; et c’est la même chose au Botswana où sont arrivés des Namibiens en provenance de la région de Caprivi. UN ومرة أخرى كان للصراعات اﻷهلية التي تعصف بأنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وقع شديد الوطأة على الحالة، فقد حدثت موجات جديدة من اللاجئين سببت حالات طوارئ في زامبيا حيث وفد إليها نحو ٠٠٠ ٥٢ لاجئ كونغولي في منتصف حزيران/يونيه، وفي بوتسوانا التي تدفق عليها الناميبيون من منطقة كابريفي.
    Au Cap-Vert, en 1983, et au Botswana, en 1985-1986, les grands travaux à forte intensité de main-d'oeuvre employaient entre 25 et 30 % de celle-ci et les revenus produits par les projets exécutés dans ce cadre semblent avoir contribué à empêcher une augmentation de la mortalité en dépit d'une sécheresse grave et prolongée. UN وفي الرأس اﻷخضر في عام ١٩٨٣، وفي بوتسوانا في الفترة ١٩٨٥-١٩٨٦، عمل حوالي ٢٥ إلى ٣٠ في المائة من القوة العاملة في اﻷشغال العامة التي تتطلب يدا عاملة كثيفة؛ ويبدو أن الدخل المتولد من هذه المشاريع منع زيادة الوفيات على الرغم من الجفاف الطويل والشديد.
    Au Cap-Vert, en 1983, et au Botswana, en 1985-1986, les grands travaux à forte intensité de main-d'oeuvre employaient entre 25 et 30 % de celle-ci et les revenus produits par les projets exécutés dans ce cadre semblent avoir contribué à empêcher une augmentation de la mortalité en dépit d'une sécheresse grave et prolongée. UN وفي الرأس اﻷخضر في عام ١٩٨٣، وفي بوتسوانا في الفترة ١٩٨٥-١٩٨٦، عمل حوالي ٢٥ إلى ٣٠ في المائة من القوة العاملة في اﻷشغال العامة التي تتطلب يدا عاملة كثيفة؛ ويبدو أن الدخل المتولد من هذه المشاريع منع زيادة الوفيات على الرغم من الجفاف الطويل والشديد.
    151. au Botswana, seuls les spécialistes en criminalistique qualifiés étaient autorisés à témoigner en qualité d'experts au tribunal, une déclaration pouvant être contestée par la défense ou le juge. UN 151- وفي بوتسوانا لا يسمح إلا للمحللين الشرعيين المؤهلين بتقديم الأدلة كخبراء في إجراءات المحاكم إذا طعن محامي الدفاع أو رئيس الجلسة في الإفادات الرسمية التي يقدمونها أمام المحكمة.
    Des pays en développement tributaires des exportations de leur secteur minier ont vu leurs recettes d'exportation augmenter considérablement: par exemple, entre 2002 et 2006, les exportations de minerai et de concentré de cuivre ont progressé de 1 211 % au Pérou, de 554 % au Botswana et de 438 % au Chili. UN وزادت بلدان نامية، معتمدة على صادراتها من قطاع التعدين، من إيرادات صادراتها بقدر كبير: ففي بيرو على سبيل المثال زادت صادرات خامات ومركزات النحاس بنسبة 211 1 في المائة من 2002 إلى 2006، وفي بوتسوانا زادت بنسبة 554 في المائة، وفي شيلي زادت بنسبة 438 في المائة.
    106. au Botswana, un programme de surveillance des produits chimiques était déjà en place en coopération avec d'autres parties prenantes et de bonnes relations de travail avaient été établies avec les entreprises qui utilisaient des produits chimiques dans leurs usines. UN 106- وفي بوتسوانا وضع بالفعل برنامج لرصد الكيماويات بالاشتراك مع جهات معنية أخرى، كما أقيمت علاقات عمل جيدة مع الصناعات التي تستخدم الكيماويات في مصانعها.
    129. au Botswana, en Côte d'Ivoire, en Égypte, à Maurice, au Swaziland et en Zambie, des campagnes d'information et de sensibilisation ont été régulièrement menées pour diffuser des informations sur tous les types de drogues, y compris les stimulants de type amphétamine. UN 129- وفي بوتسوانا وكوت ديفوار ومصر وموريشيوس وسوازيلند وزامبيا، تنظّم حملات التوعية والتثقيف بانتظام لزيادة الوعي بجميع أنواع المخدرات، بما في ذلك المنشطات الأمفيتامينية.
    au Botswana, il a, en partenariat avec l'African Comprehensive HIV/AIDS Partnership, Botswana Television, le Ministère de l'éducation et des experts brésiliens des communications, lancé un projet novateur de coopération Sud-Sud intitulé < < Teacher Capacity Building Initiative > > . UN وفي بوتسوانا قام البرنامج، بالاشتراك مع الشراكة الأفريقية الشاملة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتلفـزيون بوتسوانا ووزارة التعليم وخبراء في الاتصالات من البرازيل، بوضع مبادرة لبناء قدرات المدرسين، وهي مشروع مبتكـر للتعاون فيمـا بين بلدان الجنوب.
    Faute de ressources, les femmes du Botswana et du Mali ne peuvent pas lancer d'activités à forte valeur ajoutée nécessitant des investissements et restent confinées dans des activités moins productives dans le secteur non structuré. UN وفي بوتسوانا وملاوي، حال الافتقار إلى الموارد دون دخول النساء إلى الأنشطة التجارية العالية القيمة التي تتطلب استثمارا، مما حصرهن في الأنشطة الأقل إنتاجية في القطاع غير الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more