lors d'une séance publique tenue le 27 mai 2004, Mme Armas Pfirter a présenté un document personnel sur les conséquences juridiques liées à la gestion des ressources biologiques des fonds marins dans la Zone. | UN | وفي جلسة مفتوحة عقدت في 27 أيار/مايو 2004، عرضت السيدة أرماس بفرتر بحثا شخصيا عن الآثار القانونية المتصلة بإدارة الموارد البحرية الحية في المنطقة. |
lors d'une séance publique tenue le 14 août, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Bernard Miyet, a présenté aux membres du Conseil le tout dernier rapport du Secrétaire général sur l'Éthiopie et l'Érythrée (S/2000/785). | UN | وفي جلسة مفتوحة انعقدت يوم 14 آب/أغسطس، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد برنار مييه، إحاطة لأعضاء المجلس بشأن التقرير الأخير للأمين العام بشأن إثيوبيا وإريتريا (S/2000/785). |
lors d'une séance publique (la 4199e), le 20 septembre, le Conseil a adopté la résolution 1321 (2000) prorogeant le mandat de la MINUSIL jusqu'au 31 décembre 2000. | UN | وفي جلسة مفتوحة (الجلسة 4199) عُقدت في 20 أيلول/سبتمبر، اتخذ المجلس القرار 1321 (2000) الذي مدد بــه ولاية البعثة إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Le 13 décembre, en séance publique, M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, a fait un exposé au Conseil sur l'évolution de la situation en Afghanistan depuis le 30 octobre. | UN | وفي جلسة مفتوحة عقدت في 13 كانون الأول/ديسمبر، أطلع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، هادي عنابي، المجلس على آخر ما استجد على الحالة في أفغانستان منذ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Le 30 octobre, le Conseil de sécurité a entendu, en séance publique, un exposé du Vice-Secrétaire général, Jan Eliasson, sur la situation en Somalie. | UN | 23 - وفي جلسة مفتوحة عقدت في 30 تشرين الأول/أكتوبر، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية عن الحالة في الصومال قدمها يان إلياسون، نائب الأمين العام. |
Le 14 octobre, lors d'une séance publique, le Conseil a entendu un exposé de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, Mme Margot Wallström, sur sa visite en République démocratique du Congo. | UN | في 14 تشرين الأول/أكتوبر، وفي جلسة مفتوحة للمجلس، استمع المجلس إلى إحاطة من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، مارغوت والستروم، حول الزيارة التي قامت بها إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le 15 octobre, lors d'une séance publique, le Conseil a entendu l'exposé du Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO), M. Roger Meece, à propos du rapport du Secrétaire général sur la Mission (S/2010/512). | UN | وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، وفي جلسة مفتوحة للمجلس، استمع المجلس إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، روجر ميس، بشأن تقرير الأمين العام عن البعثة (S/2010/512). |
Le 30 octobre, le Conseil, réuni en séance publique, a entendu un exposé du Vice-Secrétaire général, à son retour de Somalie. | UN | ١١٢ - وفي جلسة مفتوحة عقدت في 30 تشرين الأول/ أكتوبر، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها نائب الأمين العام، الذي كان قد عاد لتوّه من زيارة إلى الصومال. |