"وفي جمهورية صربسكا" - Translation from Arabic to French

    • dans la Republika Srpska
        
    • et en Republika Srpska
        
    • et de la Republika Srpska
        
    • et la Republika Srpska
        
    • en Republika Sprska
        
    Les membres du Conseil d'administration ont été nommés tant dans la Fédération que dans la Republika Srpska. UN وتم تعيين أعضاء المجلس اﻹداري في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا.
    Des commissaires de police sont en place dans 10 cantons, tout comme des directeurs de la police, dans la Republika Srpska. UN ويوجد حاليا مفوضون للشرطة في عشرة كانتونات وفي جمهورية صربسكا.
    Dans la Fédération et dans la Republika Srpska, le droit à un procès équitable énoncé dans la Convention est manifestement et couramment violé; UN وفي الاتحاد وفي جمهورية صربسكا على السواء، تنتهك بوضوح وبصفة متواترة قواعد المحاكمة العادلة.
    Les partis basés à Sarajevo et en Republika Srpska ont respectivement remporté 11 sièges à l'Assemblée municipale, et une minorité nationale proche des partis basés à Sarajevo a obtenu un siège. UN وفاز كل من الأحزاب المتمركزة في سراييفو وفي جمهورية صربسكا بمجموع 11 مقعدا في المجلس البلدي، وفازت بمقعد واحد إحدى الأقليات القومية الموالية للأحزاب المتمركزة في سراييفو.
    En même temps, la résistance opposée à l'intégration de membres des minorités dans les forces de police n'a pas cessé, notamment dans les zones de la Fédération contrôlée par les Croates et en Republika Srpska. UN وفي نفس الوقت، استمرت المقاومة ضد إدماج الضباط من اﻷقليات في قوة الشرطة، لا سيما في مناطق الاتحاد التي يسيطر عليها الكروات وفي جمهورية صربسكا.
    Les juges de la Fédération et de la Republika Srpska estimaient que leur indépendance était compromise par un système où les candidatures présentées par le Ministre de la justice étaient approuvées par des assemblées élues. UN ويعتقد القضاة في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا أن استقلاليتهم تقوضت نتيجــة لنظام التعيينات الذي تقوم فيه الجمعيات التشريعية بالموافقة على ترشيحات وزير العدل لشغل مناصب القضاء.
    Le GIP a accentué sa présence dans cette région avant l'annonce de la sentence arbitrale et a obtenu l'accord des Ministres de l'intérieur de la Fédération et de la Republika Srpska l'autorisant à assurer l'ordre en cas de manifestation, afin de prévenir toute violence immédiatement après l'annonce de la décision. UN وعززت قوة الشرطة من وجودها في المنطقة قبل اﻹعلان عن قرار التحكيم وحصلت على موافقتي وزيري الداخلية في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا لمراقبة المظاهرات بغية منع نشوب أعمال العنف في أعقاب القرار المذكور.
    Je lance également un appel aux membres du Conseil de sécurité pour qu'ils soutiennent sans réserve, par leur diplomatie, les efforts que fait la MINUBH pour s'acquitter de sa tâche principale, à savoir créer une police pluriethnique qualifiée dans la Fédération et la Republika Srpska. UN وإنني أناشد أيضا حكومات الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن أن تقدم الدعم السياسي الكامل لما تبذله البعثة من جهود تنفيذا لولايتها اﻷساسية المتمثلة في إنشاء خدمات شرطة متعددة اﻹثنيات وتعتمد على الاحتراف، في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا.
    dans la Republika Srpska, il y a 26 tribunaux de première instance et 5 tribunaux de deuxième instance; dans la Fédération, les chiffres sont respectivement de 59 et de 10. UN وفي جمهورية صربسكا توجد ٢٦ محكمة من محاكم الدرجة اﻷولى و ٥ محاكم من محاكم الدرجة الثانية وفي الاتحاد فإن اﻷرقام هي ٥٩ و ١٠ على التوالي.
    dans la Republika Srpska, la ségrégation est inexistante dans les établissements scolaires. UN 57- وفي جمهورية صربسكا لا توجد مشكلة الفصل في المدارس.
    On entamera maintenant une deuxième phase de vérification consacrée, plus en profondeur, à la teneur des manuels pour ce qui est des sujets < < nationaux > > et aux annexes qui doivent être ajoutées aux manuels importés, encore très utilisés dans la partie croate de la Fédération et dans la Republika Srpska. UN وسوف تجري الآن المرحلة الثانية لهذا الاستعراض تركز بشكل أكثر تعمقا على فحوى المواضيع " الوطنية " وعلى المرفقات التكميلية التي ينبغي إضافتها إلى الكتب الدراسية المستوردة التي لا تزال تستعمل على نطاق واسع في الجزء الكرواتي من الاتحاد وفي جمهورية صربسكا.
    Je demande aussi instamment aux gouvernements des États membres du Conseil de sécurité de soutenir sans réserve l'action menée par la Mission pour s'acquitter du mandat qui lui a été confié à l'annexe 11 de l'Accord de Dayton, à savoir créer des services de police multiethniques dans la Fédération et dans la Republika Srpska. UN وإنني أيضا أناشد حكومات الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن تقديم تأييدها الكامل لما تبذله البعثة من جهود لتنفيذ الولاية المنوطة بها بموجب المرفق ١١ من اتفاق دايتون القاضي بإنشاء خدمات شرطة متعددة اﻹثنيات في كل من الاتحاد وفي جمهورية صربسكا.
    40. Au cours de la période considérée, une assistance a continué d'être fournie dans le contexte des rapatriements et les autorités locales, aussi bien dans la Fédération que dans la Republika Srpska, ont bénéficié d'un appui dans leurs efforts pour aider les personnes déplacées vulnérables vivant dans des collectivités. UN ٤٠ - واستمر طيلة الفترة المستعرضة توفير المساعدة المتصلة بإعادة التوطين، ووفر الدعم للسلطات المحلية في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا في مساعيها لتقديم المساعدة إلى المشردين الضعفاء في المراكز الجماعية.
    La loi sur la protection contre la violence familiale a été adoptée en mai 2005 dans la Fédération de Bosnie-Herzégovine et en décembre 2005 dans la Republika Srpska. UN اعتمد قانون الحماية من العنف الأسري في البوسنة والهرسك في أيار/مايو 2005، وفي جمهورية صربسكا في شهر كانون الأول/ديسمبر 2005.
    68. En attendant, les bases sont jetées dans la Fédération et en Republika Srpska pour que la réforme de la police avance. UN ٦٨ - وفي الوقت نفسه، تم إنجاز العمل اﻷساسي في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا للمضي قدما في إصلاح الشرطة.
    L'Organisation internationale du Travail (OIT) a organisé une série de séminaires dans la Fédération et en Republika Srpska pour promouvoir le dialogue social entre représentants du Gouvernement, des employeurs et des syndicats et améliorer les conditions de travail. UN فقد عقدت منظمة العمل الدولية مجموعة من الحلقات الدراسية داخل الاتحاد وفي جمهورية صربسكا لتعزيز الحوار الاجتماعي بين الممثلين الحكوميين وأرباب الأعمال ونقابات العمال ولتحسين أوضاع العمل.
    À l'heure actuelle, l'enseignement supérieur en Fédération de Bosnie-Herzégovine est organisé au niveau cantonal, et en Republika Srpska il l'est au niveau central. UN وفي الوقت الحاضر، فإن التعليم العالي في اتحاد البوسنة والهرسك يتم على مستوى الأقاليم، وفي جمهورية صربسكا يتم على المستوى المركزي.
    Les centres pour l'égalité des sexes de la Fédération de BosnieHerzégovine et de la Republika Srpska œuvrent activement à la promotion de l'égalité des sexes. UN وتعمل المراكز المعنية بالقضايا الجنسانية بنشاط على تشجيع المساواة بين الجنسين في اتحاد البوسنة والهرسك وفي جمهورية صربسكا.
    Des syndicats de la Fédération de BosnieHerzégovine et de la Republika Srpska ont lancé des activités pour créer un tel conseil avec les mêmes objectifs, comme instance de négociation tripartite. UN وشرعت نقابات العمال في اتحاد البوسنة والهرسك وفي جمهورية صربسكا في القيام بأنشطة لإنشاء هذا المجلس خدمة لنفس الأهداف والأغراض، وذلك بوصفه شكلاً من أشكال التفاوض الثلاثي.
    4. Les progrès accomplis par la MINUBH en ce qui concerne la restructuration des services de police de la Fédération et de la Republika Srpska sont étroitement liés au processus général de mise en oeuvre de la paix. UN ٤ - يرتبط التقدم الذي تحرزه البعثة في مجال إعادة هيكلة دوائر الشرطة في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا ارتباطا وثيقا بالتقدم الشامل في مجال تنفيذ السلام.
    Je lance également un appel aux membres du Conseil de sécurité pour qu'ils soutiennent sans réserve, par leur diplomatie, les efforts que fait la MINUBH pour s'acquitter de sa tâche principale, à savoir créer une police pluriethnique dans la Fédération et la Republika Srpska. UN وإني أناشد أيضا حكومات الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن أن يقدموا دعمهم الدبلوماسي الكامل إلى الجهود التي تبذلها البعثة لتنفيذ ولايتها الرئيسية المتمثلة في إنشاء دوائر شرطة متعددة اﻹثنيات في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more