"وفي حالة برنامج" - Translation from Arabic to French

    • dans le cas du
        
    dans le cas du PNUD, cette interface s'incorporerait dans un portail en ligne des PE en cours de mise en place. UN وفي حالة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سيشكل ذلك جزءاً من بوابة إلكترونية خاصة بشركاء التنفيذ يجري حالياً إنشاؤها.
    dans le cas du PNUD, cette interface s'incorporerait dans un portail en ligne des PE en cours de mise en place. UN وفي حالة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سيشكل ذلك جزءاً من بوابة إلكترونية خاصة بشركاء التنفيذ يجري حالياً إنشاؤها.
    dans le cas du PCI, le produit est connu et bien défini. UN وفي حالة برنامج المقارنات الدولية فإن الناتج معروف ومحدد تماما.
    dans le cas du PNUD, les contributions privées ont considérablement augmenté, mais ne représentent toujours qu'une part insignifiante de l'ensemble des contributions. UN وفي حالة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، زاد التمويل من القطاع الخاص زيادة كبيرة، لكنه مازال يمثل حصة ضئيلة من إجمالي المساهمات.
    dans le cas du PNUD, par exemple, on pourrait au moins envisager de financer par des contributions statutaires les éléments du budget correspondant aux dépenses d'appui. UN وفي حالة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على سبيل المثال، يمكن كحد أدنى النظر في التمويل من خلال اﻷنصبة المقررة بالنسبة لتلك اﻷجزاء من الميزانية التي تدعم منظومة اﻷمم المتحدة.
    dans le cas du PNUD, il sert à verser des avances aux agents d'exécution, à couvrir les engagements non réglés et à payer les dépenses d'administration courantes. UN وفي حالة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يستخدم رأس المال المتداول لتقديم سلف إلى الوكالات المنفذة، وتمويل الالتزامات غير المصفاة، وسداد النفقات اﻹدارية الجارية.
    dans le cas du PNUD, il sert à verser des avances aux agents d'exécution, à couvrir les engagements non réglés et à payer les dépenses d'administration courantes. UN وفي حالة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يستخدم رأس المال المتداول لتقديم سلف إلى الوكالات المنفذة، وتمويل الالتزامات غير المصفاة، وسداد النفقات اﻹدارية الجارية.
    dans le cas du PNUE, les ressources utilisées ont représenté moins de 50 % du nombre de mois de travail disponibles, ce qui pourrait également s'expliquer par des inexactitudes au niveau des rapports, associées à des faiblesses dans la gestion des programmes. UN وفي حالة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، كانت الموارد المستخدمة تمثل أقل من ٥٠ في المائة من أشهر العمل المتاحة، مما قد يدل أيضا على عدم الدقة في اﻹبلاغ مقترنا بضعف في إدارة البرنامج.
    dans le cas du PNUD, les activités de base et les " Activités d'appui aux programmes et d'élaboration des programmes " figurent, pour une unité donnée, dans des tableaux distincts sous les rubriques appropriées. UN وفي حالة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ترد اﻷنشطة اﻷساسية وأنشطة دعم وتطوير البرامج لكل وحدة في جدولين منفصلين تحت العنوان ذي الصلة.
    dans le cas du PNUD, on peut trouver le montant total des prévisions de dépenses par bureau de pays à l'annexe 1 du supplément non officiel, qui concerne les contributions des gouvernements aux dépenses des bureaux locaux. UN وفي حالة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يمكن الاطلاع على التقديرات اﻹجمالية حسب المكتب القطري في المرفق ١ المتعلق بمساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية في الملحق غير الرسمي.
    dans le cas du PNUD, la proportion des fonds alloués à des initiatives relatives à la problématique hommes-femmes est restée plus ou moins constante, avec une légère augmentation entre 2011 et 2012. UN وفي حالة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ظلت نسبة الأموال المخصصة للمبادرات المتعلقة بالجنسانية ثابتة نسبيا، مع حدوث زيادة طفيفة بين عامي 2011 و 2012.
    dans le cas du PAM, les responsables ont expliqué qu'il avait été difficile de nommer du personnel à plein temps et que de ce fait, l'essentiel du travail était effectué personnellement par le chef de la Division de la gestion des résultats et de l'obligation redditionnelle, avec l'appui de consultants externes. UN وفي حالة برنامج الأغذية العالمي، أوضح المسؤولون وجود صعوبات في تعيين موظفين متفرغين، مما أدى إلى اضطلاع رئيس شعبة الأداء والمساءلة بنفسه بالجزء الأكبر من المهمة، يدعمه في ذلك مستشارون خارجيون.
    dans le cas du programme de renforcement des capacités exécuté au Monténégro, le groupe de gestion, composé d'agents du PNUD, était hébergé dans les locaux de ce dernier. UN وفي حالة برنامج تنمية القدرات الذي يدعمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الجبل الأسود، فقد عملت وحدة إدارة المشاريع في مكاتب البرنامج الإنمائي واستخدمت موظفي البرنامج الإنمائي.
    dans le cas du PNUE, le Comité a constaté qu'il n'y avait pas de dispositif en place qui permette à la direction de vérifier les dépenses engagées par les partenaires d'exécution au titre des projets financés par le Fonds multilatéral du Programme. UN وفي حالة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، خلص المجلس إلى أنه لم توضع الترتيبات الكافية التي تحقق استوثاق الإدارة من النفقات المتكبدة من جانب الشركاء المنفذين في إطار الصندوق المتعدد الأطراف.
    dans le cas du PAM, les responsables ont expliqué qu'il avait été difficile de nommer du personnel à plein temps et que de ce fait, l'essentiel du travail était effectué personnellement par le chef de la Division de la gestion des résultats et de l'obligation redditionnelle, avec l'appui de consultants externes. UN وفي حالة برنامج الأغذية العالمي، أوضح المسؤولون وجود صعوبات في تعيين موظفين متفرغين، مما أدى إلى اضطلاع رئيس شعبة الأداء والمساءلة بنفسه بالجزء الأكبر من المهمة، يدعمه في ذلك مستشارون خارجيون.
    13. dans le cas du PNUD, les priorités et plans nationaux arrêtés par les gouvernements des pays bénéficiaires constituent le seul cadre de référence, et il n'existe pas d'objectifs de programme sectoriels comparables à ceux des autres organisations. UN ١٣ - وفي حالة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فإن الخطط واﻷولويات الوطنية التي وضعتها حكومات البلدان المتلقية، تشكل اﻹطار المرجعي الوحيد، ولا توجد أهداف برنامجية قطاعية تماثل أهداف المؤسسات اﻷخرى.
    dans le cas du programme de formation mondial, l'évaluation a montré que le nombre de personnes formées était insuffisant pour répondre aux besoins des pays en développement et que celles qui avaient été formées étaient trop dispersées et n'étaient pas placées de manière à influencer le processus de planification du développement national. UN وفي حالة برنامج التدريب العالمي، حدد التقييم مشاكل مثل ضآلة عدد اﻷفراد الذين يجري تدريبهم على تلبية احتياجات البلدان النامية، وتوزيع هؤلاء الذين دربوا على مسافات متباعدة للغاية وفي مواقع غير صالحة للتأثير على عملية تخطيط التنمية في بلدانهم.
    21. dans le cas du PNUD, les ressources à des fins spéciales proviennent des contributions que les gouvernements ou des organismes privés fournissent à des fins bien précises (projets ou programmes déterminés, assistance dans une zone géographique ou un domaine d'action donné). UN ٢١ - وفي حالة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تتمثل الموارد غير اﻷساسية في أموال تساهم بها الحكومات أو المصادر الخاصة، ﻷغراض محددة، أي لمشاريع وبرامج محددة، أو لتقديم المساعدة في نطاق جغرافي أو مواضيعي معين.
    dans le cas du PNUD, les activités de base et les activités d'appui aux programmes et d'élaboration des programmes figurent, pour une unité donnée, dans les tableaux distincts sous les en-têtes respectives; les détails figurent dans les tableaux du supplément non officiel établis pour chaque unité administrative. UN وفي حالة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ترد اﻷنشطة اﻷساسية وأنشطة دعم وإعداد البرامج ﻷي وحدة معينة في جداول مستقلة تحت العناوين ذات الصلة وترد التفاصيل في جــداول مستقلة للوحــدات التنظيمية في الملحق غير الرسمــي.
    Dans le cas des programmes d'assistance aux familles monoparentales et d'assistance publique, les femmes sont aidées à sortir du cycle de pauvreté, et leurs familles bénéficient en conséquence, et dans le cas du programme de circonstances spéciales, les programmes d'uniformes et de repas scolaires profitent directement aux enfants, et la situation des femmes et des familles s'améliore. UN وفي حالة برنامج مساعدة الأسر الوحيدة الوالد وبرنامج المساعدة العامة، تحصل المرأة على المساعدة لتحطيم دائرة الفقر وبذلك تستفيد أسرتها، وفي حالة لبرنامج الظروف الخاصة وبرنامجي الزي المدرسي والتغذية المدرسية، يستفيد الأطفال بصورة مباشرة وتتحسن ظروف المرأة والأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more