à l'issue du débat général, les représentants du Secrétariat répondent aux questions soulevées par les représentants des États Membres et fournissent le cas échéant des précisions et des explications supplémentaires touchant les préoccupations exprimées au cours de l'échange de vues. | UN | وفي ختام المناقشة العامة، يقوم ممثلون لﻷمانة العامة بالرد على ما تثيره الدول اﻷعضاء من أسئلة، ويمكن أيضا أن يقدموا ايضاحات وتفسيرات اضافية تتصل بما يعرب عنه من شواغل أثناء المناقشة العامة. |
57. à l'issue du débat thématique sur la réforme pénale et la réduction de la surpopulation carcérale, notamment la fourniture d'une assistance juridique dans le cadre des systèmes de justice pénale, le Président a récapitulé comme suit les points saillants: | UN | 57- وفي ختام المناقشة المواضيعية، لخّص الرئيس النقاط البارزة فيها على النحو التالي: |
à l'issue du débat tenu le 7 mai 2002, l'Assemblée générale a adopté la résolution ES-10/10. | UN | وفي ختام المناقشة في 7 أيار/مايو 2002، اعتمدت الجمعية العامة القرار دإط-10/10. |
452. à la fin du débat, le Haut-Commissaire adjoint aux droits de l'homme s'est adressé au Comité. | UN | 452- وفي ختام المناقشة العامة، وجه نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان كلمة إلى اللجنة ورحب بمبادرتها في تنظيم مناقشة هذا الموضوع. |
452. à la fin du débat, le Haut-Commissaire adjoint aux droits de l'homme s'est adressé au Comité. | UN | 452- وفي ختام المناقشة العامة، وجه نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان كلمة إلى اللجنة ورحب بمبادرتها في تنظيم مناقشة هذا الموضوع. |
pour clore le débat général, je vous exhorte à vous rappeler qu'au-delà des grands chiffres, il y a des individus, chacun avec une famille, chacun avec une vie laissée derrière et chacun avec le rêve d'un avenir sûr et heureux. | UN | وفي ختام المناقشة العامة، أدعوكم إلى تذكر أن هذه الإحصاءات الضخمة قد أعدها أشخاص تركوا أسرهم وحياتهم، ويحلمون بمستقبل آمن وسعيد. |
à l'issue du débat tenu le même jour, l'Assemblée générale a adopté la résolution ES-10/11. | UN | وفي ختام المناقشة في اليوم نفسه، اعتمــــدت الجمعيــــة العامة القرار دإط-10/11. |
24. à l'issue du débat thématique, la Présidente de la Commission a fait la synthèse des points saillants qui s'étaient dégagés des débats: | UN | 24- وفي ختام المناقشة المواضيعية، لخص رئيس اللجنة النقاط البارزة التي أبديت أثناء المناقشة، على النحو التالي: |
à l'issue du débat général, les représentants du Secrétariat répondent aux questions soulevées par les représentants des États Membres et fournissent, le cas échéant, des précisions et des explications supplémentaires touchant les préoccupations exprimées au cours de l'échange de vues. | UN | وفي ختام المناقشة العامة، يقوم ممثلون للأمانة العامة بالرد على ما تثيره الدول الأعضاء من أسئلة، ويمكن أيضا أن يقدموا إيضاحات وتفسيرات إضافية تتصل بما يعرب عنه من شواغل أثناء المناقشة العامة. |
119. à l'issue du débat sur le point 6 de l'ordre du jour, le Président a résumé les principaux points soulevés et noté que les déclarations prononcées traduisaient la grande diversité des besoins dans ce domaine. | UN | ٩١١ - وفي ختام المناقشة حول البند ٦، لاحظ الرئيس، لدى تلخيص النقاط الرئيسية التي برزت في النقاش، أن البيانات التي أدلي بها تعكس تعدد الاحتياجات في ذلك المجال. |
1822. à l'issue du débat thématique sur le sous-thème a), le Président de la Commission a résumé les points saillants comme suit: | UN | 22- وفي ختام المناقشة المواضيعية للبند الفرعي (أ)، لخّص رئيس اللجنة النقاط البارزة كما يلي: |
à l'issue du débat, le Conseil a approuvé à l'unanimité la résolution 1653 (2006) en tant que déclaration du Président. | UN | وفي ختام المناقشة اعتمد القرار 1653 (2006) بالإجماع بوصفه نصا رئاسيا. |
à la fin du débat général, le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information a, dans une déclaration, répondu à certaines des questions soulevées par les délégations. | UN | 45 - وفي ختام المناقشة العامة، أدلى وكيل الأمين العام لشؤون الاتصال والإعلام ببيان رد فيه على بعض الأسئلة التي أثارتها الوفود. |
Une autre à la fin du débat général, le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information a fait une déclaration, au cours de laquelle il a répondu aux nombreuses questions posées par les délégations. | UN | 53 - وفي ختام المناقشة العامة، أدلى وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام ببيان رد فيه على مجموعة كبيرة من الأسئلة التي طرحتها الوفود. |
pour clore le débat général, je vous exhorte à vous rappeler qu'au-delà des grands chiffres, il y a des individus, chacun avec une famille, chacun avec une vie laissée derrière et chacun avec le rêve d'un avenir sûr et heureux. | UN | وفي ختام المناقشة العامة، أدعوكم إلى تذكر أن هذه الإحصاءات الضخمة قد أعدها أشخاص تركوا أسرهم وحياتهم، ويحلمون بمستقبل آمن وسعيد. |
10. a la conclusion du débat général, le Président a fait une déclaration dans laquelle il a exposé un certain nombre de problèmes clefs sur lesquels il y avait convergence de vues : | UN | ١٠ - وفي ختام المناقشة العامة، حــدد الرئيس القضايا الرئيسية التالية التي يوجد بشأنها اتفاق عام: |