"وفي دولة أخرى" - Translation from Arabic to French

    • dans un autre État
        
    dans un autre État, les poursuites étaient régies par le principe de la légalité et aucun pouvoir discrétionnaire n'était prévu. UN وفي دولة أخرى تخضع الملاحقة لمبدأ المشروعية، ولا يكفل التشريع أي صلاحيات قانونية تقديرية.
    dans un autre État, l'autorité désignée était le ministère de la justice, et celui-ci travaillait en collaboration étroite avec le ministère des affaires étrangères. UN وفي دولة أخرى عُيّنت وزارة العدل التي تتعاون على نحو نشِط مع وزارة الخارجية.
    dans un autre État, les poursuites étaient régies par le principe de la légalité et aucun pouvoir discrétionnaire n'était prévu. UN وفي دولة أخرى تخضع الملاحقة لمبدأ المشروعية، ولا يكفل التشريع أي صلاحيات قانونية تقديرية.
    Dans un État, ils disposaient de plus de 90 accords et protocoles interinstitutionnels et, dans un autre État, le Ministère de l'intérieur avait conclu des mémorandums d'accord avec ses homologues dans 40 États. UN وفي إحدى الدول كان لدى هيئات إنفاذ القانون ما يربو على 90 اتفاقًا وبروتوكولاً فيما بين المؤسَّسات؛ وفي دولة أخرى كانت لدى وزارة الداخلية مذكِّرات تفاهم مع نظيراتها في 40 دولة.
    dans un autre État, des normes et des directives spécifiques régissaient l'initiative des poursuites, et le procureur général et le ministère de la justice étaient chargés de veiller à leur application. UN وفي دولة أخرى تخضع مبادرة الملاحقة لمعايير ومبادئ توجيهية محدَّدة، ويتولى رئيس هيئة الادعاء ووزارة العدل مسؤولية رصد تطبيقها.
    dans un autre État qui appliquait un système de poursuite discrétionnaire, lorsque l'identité et le domicile de l'auteur d'une infraction étaient connus et qu'il n'existait pas d'obstacle juridique à la mise en mouvement de l'action publique, le procureur ne pouvait classer la procédure sans suite que lorsque " des circonstances particulières liées à la commission des faits " le justifiaient. UN وفي دولة أخرى تُطبِّق الملاحقة التقديرية لا يجوز للنيابة العامة، عندما تكون هوية الجاني ومحل إقامته معروفيْن ولا يوجد أي عائق قانوني يحول دون الشروع في إجراء محاكمة علنية، رفض الدعوى إلا حين تسوّغ " الظروف الخاصة المرتبطة بارتكاب الجرم " ذلك الرفض.
    dans un autre État qui appliquait un système de poursuite discrétionnaire, lorsque l'identité et le domicile de l'auteur d'une infraction étaient connus et qu'il n'existait pas d'obstacle juridique à la mise en mouvement de l'action publique, le procureur ne pouvait classer la procédure sans suite que lorsque " des circonstances particulières liées à la commission des faits " le justifiaient. UN وفي دولة أخرى تُخوَّل للنيابة العامة صلاحيات تقديرية في الملاحقة، لا يجوز للنيابة العامة رفض الدعوى عندما تكون هوية الجاني ومحل إقامته معروفيْن ولا يوجد أي عائق قانوني يحول دون الشروع في ملاحقة قضائية، إلا إذا كان هذا الرفض مستندا إلى " الظروف الخاصة المرتبطة بارتكاب الجريمة " .
    dans un autre État qui appliquait un système de poursuite discrétionnaire, lorsque l'identité et le domicile de l'auteur d'une infraction étaient connus et qu'il n'existait pas d'obstacle juridique à la mise en mouvement de l'action publique, le procureur ne pouvait classer la procédure sans suite que lorsque " des circonstances particulières liées à la commission des faits " le justifiaient. UN وفي دولة أخرى تُخوَّل للنيابة العامة صلاحيات تقديرية في الملاحقة، لا يجوز للنيابة العامة رفض الدعوى عندما تكون هوية الجاني ومحل إقامته معروفيْن ولا يوجد أي عائق قانوني يحول دون الشروع في إجراء محاكمة علنية، إلا إذا كان هذا الرفض مستندا إلى " الظروف الخاصة المرتبطة بارتكاب الجريمة " .
    dans un autre État, les membres de minorités religieuses ont mis en exergue le problème pratique selon lequel les missionnaires pouvaient réaliser leurs activités, en général à la demande des autorités locales, uniquement sur leur lieu de culte. UN 29 - وفي دولة أخرى سلّط أعضاء الأقليات الدينية الضوء على المشكلة العملية التي مؤداها أن العمل التبشيري لا يمكن القيام به، وهو أمر عادة ما يكون بناءً على طلب السلطات المحلية، إلاّ في نطاق أماكن العبادة وحدها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more