"وفي ذلك الخصوص" - Translation from Arabic to French

    • à cet égard
        
    • à ce propos
        
    à cet égard, cette réunion a été l'occasion d'attirer l'attention sur 10 domaines d'action particuliers qui figurent dans cette synthèse informative. UN وفي ذلك الخصوص وضعت في ذلك الاجتماع ١٠ نقاط محددة للعمل، وهي واردة في الملخص السابق اﻹشارة اليه.
    à cet égard, une organisation non gouvernementale malaisienne, Peace Malaysia, organisera à Kuala Lumpur, du 28 au 30 mars 2005, une conférence internationale des organisations de la société civile consacrée à la paix en Palestine. UN وفي ذلك الخصوص فإن منظمة ماليزية، غير حكومية - منظمة ماليزيا للسلام - ستعقد في كوالالمبور، في الفترة من 28 إلى 30 آذار/مارس 2005، مؤتمرا دوليا لمنظمات المجتمع المدني بشأن السلام في فلسطين.
    c) En assurant la continuité de la direction de l'Institut et, à cet égard, prie également le Secrétaire général d'annoncer la disponibilité du poste de directeur exécutif à compter de juillet 2008, et de diffuser, au plus tôt, les informations permettant de sélectionner les candidats qualifiés pour ce poste, en tenant compte du principe de la représentation géographique équitable et de la parité hommes-femmes; UN (ج) ضمان استمرار عملية إدارة المعهد، وفي ذلك الخصوص يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعلن عن شغور وظيفة المدير التنفيذي ابتداء من تموز/يوليه 2008 وأن يعمم في أقرب وقت ممكن المعلومات اللازمة للتمكين من إيجاد مرشحين مناسبين، آخذا في اعتباره أهمية التوازن في التمثيل الجغرافي والمساواة بين الجنسين؛
    à ce propos, plusieurs références ont été faites au mandat du Comité spécial tel que défini dans les résolutions 53/111 et 53/114 de l’Assemblée générale. UN وفي ذلك الخصوص ، أشير عدة مرات الى ولاية اللجنة المخصصة ، التي هي مبينة في قراري الجمعية العامة ٣٥/١١١ و ٣٥/٤١١ .
    23. L'OMCT recommande également d'incorporer dans le projet de code pénal des dispositions réprimant la violence conjugale et la traite des femmes et de revoir les peines applicables pour les actes de violence à l'égard des femmes. à ce propos, il conviendrait aussi de réviser de la même manière le texte du projet de loi sur la violence contre les femmes en y incluant l'infraction de violence domestique, y compris de viol conjugal. UN 23- وأوصت أيضاً المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب بأن تضاف إلى مشروع القانون الجنائي أحكام بشأن قمع العنف العائلي والاتجار بالمرأة وبأن تُنقَّح العقوبات التي تُفرض في حالات العنف ضد المرأة؛ وفي ذلك الخصوص ينبغي أيضاً إعادة النظر على نحو وافٍ ومماثل في نص مشروع القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة بحيث تضاف إليه جريمة العنف العائلي بما في ذلك الاغتصاب العائلي(37).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more