"وفي ريو دي جانيرو" - Translation from Arabic to French

    • à Rio de Janeiro
        
    Le Président de la République vénézuélienne, M. Rafael Caldera, a récemment déclaré ce qui suit à Rio de Janeiro : UN وفي ريو دي جانيرو أعلن مؤخرا رئيس جمهوريتنا السيد رافائيل كاليدرا ما يلي:
    Les conférences sur le développement durable qui ont eu lieu ultérieurement, à Johannesburg en 2002 et à Rio de Janeiro en 2012, n'ont pas non plus proclamé de droit à un environnement sain. UN أما المؤتمران اللذان انعقدا بعد ذلك بشأن التنمية المستدامة في جوهانسبرغ في عام 2002 وفي ريو دي جانيرو في عام 2012 فقد أعلنا عن الحق في بيئة صحية.
    Elle a reçu des informations utiles aux réunions des dirigeants autochtones qui se sont tenues à New York et à San Francisco en 1991, ainsi qu'à Rio de Janeiro à l'occasion de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN وتلقت معلومات مفيدة في اجتماعات مع قادة الشعوب اﻷصلية عقدت في نيويورك وسان فرانسيسكو في عام ١٩٩١ وفي ريو دي جانيرو بصدد المحفل العالمي في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ٢٩٩١.
    À cette fin, l'État partie devrait prendre en considération la Déclaration et le Programme d'action ainsi que l'Engagement mondial, adoptés lors des premier, deuxième et troisième Congrès mondiaux contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenus respectivement à Stockholm en 1996, à Yokohama en 2001 et à Rio de Janeiro en 2008. UN ومن خلال تنفيذ هذه التوصيات، يتعين على الدولة الطرف الأخذ في الحسبان الإعلان وبرنامج العمل والالتزام العالمي المعتمدين في المؤتمرات العالمية الأول والثاني والثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والتي عقدت على التوالي في ستوكهولم عام 1996 وفي يوكوهاما عام 2001 وفي ريو دي جانيرو عام 2008.
    Le film L'ONU : ensemble à Genève, produit en 2012 par le Service d'information en français et en anglais, a été sous-titré en russe et en portugais par les centres d'information des Nations Unies à Moscou et à Rio de Janeiro (Brésil) respectivement. UN وقد أنتجت دائرة الإعلام في عام 2012 فيلماً بعنوان " وحدة العمل في الأمم المتحدة في جنيف " باللغتين الفرنسية والإنكليزية، بالإضافة إلى ترجمته إلى اللغتين الروسية والبرتغالية على يد المركزين الإعلاميين التابعين للأمم المتحدة في موسكو وفي ريو دي جانيرو بالبرازيل.
    7. Dans une brève introduction, les coprésidents de l'Atelier ont fait une synthèse des résultats des ateliers tenus à Vienne à l'occasion d'UNISPACE III, à Rio de Janeiro, à Toulouse et à Houston. UN 7- في مقدّمة قصيرة، قدّم الرئيس المشارك لحلقة العمل عرضا عاما للنتائج التي أُحرزت في حلقات العمل السابقة التي عقدت في فيينا (أثناء اليونيسبيس الثالث) وفي ريو دي جانيرو وفي تولوز وفي هوستون.
    57. Par contre, à Rio de Janeiro, malgré les efforts faits par le chef du commissariat pour rendre l'atmosphère sympathique, le fait que les locaux soient situés directement au—dessus d'une prison pour hommes de haute sécurité réservée aux auteurs d'homicides et d'infractions à la législation sur les stupéfiants a un effet dissuasif sur les femmes. UN ٧٥- وفي ريو دي جانيرو من جهة أخرى، وعلى الرغم من محاولة رئيس قسم الشرطة النسائية خلق جو من التعاطف، فإن موقع القسم الذي يوجد مباشرة فوق سجن للذكور من مرتكبي جرائم القتل والمخدرات وتحت حراسة أمنية مشددة يثبط بحد ذاته من عزيمة النساء الضحايا إلى حد كبير فلا يأتين إلى القسم.
    Des séminaires régionaux ont eu lieu à Manado (Indonésie) en mars 2007, à Rio de Janeiro (Brésil) en novembre 2008, à Abuja en mars 2009, à Madrid en février 2010 et à Kingston en mars 2011. UN وقد عُقدت الحلقات الدراسية الإقليمية في مانادو بإندونيسيا (آذار/مارس 2007)؛ وفي ريو دي جانيرو بالبرازيل (تشرين الثاني/نوفمبر 2008)؛ وأبوجا (آذار/مارس 2009) ومدريد (شباط/فبراير 2010)؛ وكينغستون (آذار/مارس 2011).
    Les séminaires précédents ont été tenus à Manado (Indonésie) en mars 2007, à Rio de Janeiro (Brésil) en novembre 2008, à Abuja (Nigéria) en mars 2009, à Madrid en février 2010 et à Kingston en mars 2011. UN وقد عقدت الحلقات الدراسية السابقة في مانادو بإندونيسيا (آذار/مارس 2007)؛ وفي ريو دي جانيرو بالبرازيل (تشرين الثاني/نوفمبر 2008)؛ وفي أبوجا بنيجيريا (آذار/مارس 2009) وفي مدريد (شباط/فبراير 2010)؛ وفي كينغستون (آذار/مارس 2011).
    L'Alliance a assuré la coordination de leurs efforts et de leurs échanges en organisant des réunions de points de contact, qui ont été accueillies en novembre 2009 à Rabat par l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture et en mai 2010 à Rio de Janeiro, en publiant un bulletin périodique à l'intention des points de contact et en tenant des réunions et des consultations régulières. Cadres thématiques UN 20 - وقد كفل تحالف الحضارات تنسيق جهود هذه البلدان والمنظمات وتبادلاتها بتنظيم اجتماعات لجهات الاتصال والتنسيق استضافتها المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة في الرباط (تشرين الثاني/نوفمبر 2009)، وفي ريو دي جانيرو (2010)، وإصدار رسالة إخبارية دورية لجهات الاتصال والتنسيق، وعقد اجتماعات ومشاورات منتظمة.
    Les rapports complets ainsi que les sessions de travail des conférences qui se sont tenues à Toronto (Canada) en 2006, à Rio de Janeiro (Brésil) en 2008 et à La Haye (Pays-Bas) en 2010, peuvent être consultés sur le site Web de l'ADI (www.ila-hq.org, onglet " committees " , lien intitulé " space law " ). UN ويمكن الاطِّلاع على التقارير الكاملة وجلسات العمل للمؤتمرات الاثناسنوية (بما في ذلك تلك التي عُقدت في تورونتو بكندا في عام 2006 وفي ريو دي جانيرو بالبرازيل في عام 2008 وفي لاهاي بهولندا في عام 2010) على الموقع الشبكي للرابطة (www.ila-hq.org، وذلك باختيار علامة التبويب " committees " ثمَّ الرابط المسمَّى " space law " ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more