"وفي سراييفو" - Translation from Arabic to French

    • à Sarajevo
        
    Le Groupe de la lutte contre le crime organisé a organisé quatre cours à l'intention d'inspecteurs de la police criminelle et de spécialistes de l'identité judiciaire à Banja Luka et à Doboj, en Republika Srpska, et à Sarajevo, dans la Fédération. UN ونظمت وحدة مكافحة الجريمة المنظمة أربع حلقات دراسية لمفتشي الجرائم وخبراء مواقع الجرائم في بانيالوكا ودوبوي في جمهورية صربسكا وفي سراييفو في الاتحاد.
    26. à Sarajevo même, le siège de la RTVB-H a été à maintes reprises délibérément bombardé pendant les hostilités. UN ٢٦- وفي سراييفو ذاتها تعرض مقر هيئة إذاعة وتليفزيون البوسنة والهرسك لغارات متكررة ومتعمدة طيلة عمليات القتال.
    à Sarajevo, le Programme a permis de coproduire un grand ouvrage qui présente en résumé toutes les affaires relatives aux crimes commis en Bosnie-Herzégovine. UN وفي سراييفو شارك البرنامج الإعلامي في إنتاج منشور شامل يحوي ملخصات لجميع القضايا التي تخص جرائم ارتكبت في البوسنة والهرسك.
    8. Demande instamment à toutes les parties et aux autres intéressés de respecter strictement les accords de cessez-le-feu signés à Genève le 23 novembre 1991 et à Sarajevo le 2 janvier 1992 et de coopérer pleinement et inconditionnellement à l'application du plan de maintien de la paix des Nations Unies; UN " ٨ - يحـث جميع اﻷطراف وغيرها من المعنيين على الامتثال بدقة لترتيبات وقف إطلاق النار الموقعة في جنيف في ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ وفي سراييفو في ٢ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١، وعلى التعاون الكامل وغير المشروط في تنفيذ خطة صيانة السلم؛
    Son intervention dans les pays de l'ex-Yougoslavie a permis d'éviter la propagation de la guerre à la Macédoine, de contenir et de résorber le conflit en Bosnie centrale et en Croatie et, surtout, d'assurer, pendant trois ans, la survie des populations dans certaines zones de sécurité, notamment à Sarajevo. UN وقد أتاح تدخلها في بلدان يوغوسلافيا السابقة الحيلولة دون امتداد الحرب إلى مقدونيا، واحتواء الصراع وتخفيفه في وسط البوسنة وكرواتيا، وقبل كل ذلك ضمان بقاء السكان على قيد الحياة في مناطق محددة آمنة، وفي سراييفو بوجه خاص، طوال ثلاثة أعوام.
    21. à Sarajevo, la détention, le 10 février, par les autorités bosniaques d'un Serbe de Bosnie membre du HCR et le lien entre cette détention et la libération de prisonniers aux mains des Serbes de Bosnie ont brièvement interrompu le transport des fournitures de l'aéroport à la ville. UN ٢١ - وفي سراييفو تسبب احتجاز السلطات البوسنية لموظف صربي بوسني تابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ١٠ شباط/فبراير واحتمال الربط بين ذلك واطلاق سراح اﻷسرى الذين يحتجزهم الصرب البوسنيون في تعطل حركة الامداد من المطار إلى المدينة لفترة قصيرة.
    Le Procureur s'est rendu à Belgrade du 7 au 9 mai 2013 et à Sarajevo les 15 et 16 avril 2013 pour examiner la coopération et d'autres questions. UN واجتمع المدعي العام مع المسؤولين في بلغراد في الفترة من 7 إلى 9 أيار/مايو 2013 وفي سراييفو في 15 و 16 نيسان/أبريل 2013 من أجل مناقشة التعاون وغيره من المسائل.
    Ce point a été souligné lors des réunions du Procureur avec des représentants des divers gouvernements qui se sont tenues à Belgrade du 4 au 6 novembre 2013 et à Sarajevo du 7 au 9 octobre 2013. UN وقد تم التأكيد على ذلك خلال الاجتماعات التي عقدها المدعي العام مع المسؤولين في بلغراد خلال الفترة من 4 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وفي سراييفو خلال الفترة من 7 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Le Procureur s'est rendu à Zagreb le 30 avril 2012, à Sarajevo du 7 au 9 mai 2012 et à Belgrade les 22 et 23 mai 2012 pour discuter de la coopération et d'autres questions d'intérêt mutuel avec les représentants de ces États. UN وعقد المدعي العام لقاءات مع مسؤولين في زغرب، في 30 نيسان/أبريل 2012، وفي سراييفو في الفترة من 7 إلى 9 أيار/مايو 2012، وفي بلغراد في 22 و 23 أيار/مايو 2012 لمناقشة التعاون وغيره من المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Le Procureur s'est rendu à Belgrade les 8 et 9 octobre 2012 et à Sarajevo du 15 au 17 octobre 2012 pour discuter de la coopération et d'autres questions d'intérêt mutuel avec les représentants de ces États (notamment avec les membres du nouveau Gouvernement serbe élu en juillet 2012). UN واجتمع المدعي العام مع مسؤولين في بلغراد يومي 8 و 9 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (بما في ذلك مع أعضاء الحكومة الجديدة المعينين في تموز/يوليه 2012)، وفي سراييفو في الفترة من 15 إلى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2012 لمناقشة التعاون وغيره من المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Jusqu'ici, 23 logements de ce type, destinés à des policiers issus de groupes minoritaires, ont été reconstruits à Capljina, dans le canton 7 (Mostar), à Bugojno, à majorité bosniaque, dans le canton 6 (Travnik), à Sarajevo et Vares, à majorités bosniaques, dans le canton 4 (Zenica). UN وقد تم حتى اﻵن تشييد ٢٣ من هذه المنازل ﻷفراد الشرطة من أبناء اﻷقليات في كابليينا في الكانتون ٧ )موستار(، وفي بوغوجنو ذات اﻷغلبية من البوشناق في الكانتو ٦ )ترافنيك(، وفي سراييفو ذات اﻷغلبية من البوشناق، وفي فاريس ذات اﻷغلبية من البوشناق في الكانتون ٤ )زينيتشا(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more