"وفي شرق أفريقيا" - Translation from Arabic to French

    • en Afrique de l'Est
        
    • en Afrique orientale
        
    • l'Est et en Afrique
        
    L'abus et le trafic de méthaqualone sont maintenant répandus en Afrique de l'Est et en Afrique australe. UN وأصبح اﻵن تعاطي الميثاكوالون والاتجار به منتشرين في الجنوب اﻷفريقي وفي شرق أفريقيا.
    La lettre de voiture ferroviaire destinée à remplacer la plupart des documents douaniers traditionnels en Afrique australe et en Afrique de l'Est, par exemple, n'est toujours pas utilisée. UN من ذلك مثلا أن وثيقة الشحن بالسكك الحديدية التي يجب أن تحل محل معظم المستندات الجمركية التقليدية في الجنوب اﻷفريقي وفي شرق أفريقيا لم تستخدم بعد.
    en Afrique de l'Est et dans la Corne de l'Afrique, la production de drogues illicites destinées à l'Europe et à l'Asie est en augmentation. UN وفي شرق أفريقيا ومنطقة القرن الأفريقي، تتزايد إمدادت المخدرات غير المشروعة المتجهة إلى أوروبا وآسيا.
    D'autres activités sont entreprises en Afrique centrale, en Afrique de l'Est et en Afrique australe ainsi qu'à Madagascar en matière de conservation et de mise en valeur des montagnes. UN ويجري الاضطلاع بأنشطة أخرى في افريقيا الوسطى، وفي شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، وكذلك في مدغشقر، في مجالَي الحفظ والتنمية.
    en Afrique orientale et australe, des accords régionaux ont été conclus avec les Comores, Madagascar, Maurice, les Seychelles, la Zambie et le Zimbabwe. UN وفي شرق أفريقيا وجنوبها تم التوصل إلى اتفاقاتٍ إقليمية مع جزر القمر وزامبيا وزمبابوي وسيشيل ومدغشقر وموريشوس.
    En Afrique de l’Est et en Afrique australe, l’Initiative a permis de favoriser les échanges de données d’expérience entre les pays dans le domaine de la scolarisation au niveau de la collectivité tandis que dans plusieurs autres pays, l’accent a été mis sur l’évaluation des résultats de l’apprentissage. UN وفي شرق أفريقيا وجنوبها دعمت هذه المبادرة تبادل الخبرات فيما بين البلدان بشأن التدريس داخل المجتمعات المحلية، بينما تعزز التركيز على تقييم اﻹنجازات في ميدان التعلم في بلدان عديدة.
    La seule autre saisie annuelle signalée en Afrique de l'Est provient de l'Ouganda où les services de détection et de répression ont saisi 5 kg d'héroïne en 2011. UN وفي شرق أفريقيا كان البلد الآخر الوحيد الذي أبلغ عن مضبوطات سنوية من الهيروين هو أوغندا التي ضبطت أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون 5 كغ من الهيروين في عام 2011.
    en Afrique de l'Est et en Afrique de l'Ouest, la fécondité n'a commencé à décliner que dans les années 80 et, en Afrique centrale, il y a jusqu'à présent peu de signe d'une baisse. Tableau 3 UN وفي شرق أفريقيا وغرب أفريقيا، بدت علامات انخفاض الخصوبة تظهر في الثمانينات، أما في وسط أفريقيا فلا توجد سوى قلة من الدلائل على حدوث ذلك الانخفاض.
    en Afrique de l'Est, en Afrique australe et en Afrique de l'Ouest, en Asie du Centre-Sud et en Asie occidentale ainsi qu'en Mélanésie, le taux de fécondité a baissé très lentement, et a été réduit de moins de 20 % dans les 15 années qui ont suivi le déclin. UN وفي شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وغرب أفريقيا وجنوب آسيا الوسطى وغربي آسيا وميلانيزيا انخفض معدل الخصوبة ببطء شديد، مسجلا نسبة تقل عن 20 في المائة في غضون 15 سنة من بدء تدنيها.
    Au cours des 60 années qui suivirent, elle appliqua cette interdiction par ses opérations de lutte contre l'esclavage le long des côtes de l'Afrique de l'Ouest et en Afrique de l'Est et dans les Caraïbes. UN وعلى امتداد السنوات الستين التي تلت، فرضت عمليات مكافحة الرق التي قامت بها هذه الفرقة على الساحل الغربي لأفريقيا وفي شرق أفريقيا والبحر الكاريبي إنفاذ ذلك الحظر.
    en Afrique de l'Est et en Afrique australe, l'UNICEF a joué un rôle important dans l'examen national des législations relatives à la violence à l'encontre des enfants et à la justice pour mineurs, et a maintenu sans relâche son attention sur la violence à motivation sexiste. UN وفي شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، سهلت اليونيسيف إجراء استعراضات وطنية للتشريعات المتعلقة بممارسة العنف ضد الأطفال، وعدالة الأحداث، وواصلت التركيز على العنف القائم على نوع الجنس.
    en Afrique de l'Est, la Commission apportera un appui technique à la gestion des couloirs de transport et, en Afrique du Nord, à la mise en place de programmes et politiques de transport intégré. UN وفي شرق أفريقيا ستقدم اللجنة الاقتصادية الدعم لإدارة ممرات النقل، كما ستقدم الدعم لتنمية خطط وسياسات نقل متكاملة في شمال أفريقيا.
    en Afrique de l'Est, les Shebabs ont perdu le contrôle d'une partie des territoires qu'ils avaient conquis. UN 10 - وفي شرق أفريقيا فقدت حركة الشباب السيطرة على جزء كبير من الأراضي التي كانت تحت سيطرتها سابقا.
    En Afrique de l’Est et en Afrique australe, on est en train de réorienter de nombreux programmes de pays afin de donner la priorité à la lutte contre le VIH/sida, pandémie qui constitue une menace considérable pour les droits de l’homme, et à l’assistance aux femmes et aux enfants directement et indirectement touchés. UN ٣١ - وفي شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي يعاد توجيه عدد كبير من البرامج القطرية نحو إعطاء اﻷولوية العليا لمواجهة التحدي الذي تطرحه السيطرة على فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز باعتباره خطرا رئيسيا يتهدد حقوق اﻹنسان، ولتقديم مساعدة مباشرة وغير مباشرة للمصابين من اﻷطفال واﻷمهات.
    Comme le montre la figure 1, les taux de croissance annuelle des villes, entre 2000 et 2025, devraient dépasser 4 % dans les pays les moins avancés ainsi qu'en Afrique de l'Est et en Afrique moyenne. UN 71 - وعلى نحو ما يبين الشكل 1، من المتوقع أن تصل معدلات النمو الحضري سنويا بين عامي 2000 و 2025 إلى أكثر من 4 في المائة في أقل البلدان نموا وفي شرق أفريقيا ووسطها.
    en Afrique de l'Est et en Afrique australe, par exemple, la stratégie de développement des systèmes agricoles est actuellement très répandue au Kenya, en République-Unie de Tanzanie, en Zambie et au Botswana, grâce aux programmes d'information à l'attention des décideurs, aux programmes de valorisation des ressources humaines et à la constitution de réseaux. UN وفي شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي، أصبح اﻵن تطوير النظم الزراعية من المميزات البارزة في بوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وكينيا، وقد تحقق من خلال برامج توعية صانعــي القرارات، وبرامج تنمية الموارد البشرية، وإقامة شبكات المعلومات.
    Le nombre total de personnes déplacées en Afrique a baissé d'environ 500 000 grâce aux mesures adoptées pour faciliter le retour de près d'un million de personnes déplacées en Afrique centrale et dans la région des Grands Lacs ainsi qu'en Afrique de l'Est et dans la Corne de l'Afrique. UN 99 - وانخفض العدد الإجمالي للمشردين داخليا في أفريقيا بنحو 000 500 نسمة، نتيجة تيسير عودة قرابة مليون مشرد داخليا في منطقتي وسط أفريقيا والبحيرات الكبرى، وفي شرق أفريقيا والقرن الأفريقي.
    en Afrique de l'Est et en Afrique australe, cette proportion est passée de 11 % en 2004 à 31 % en 2006. UN وفي شرق أفريقيا وجنوبها، زادت نسبة الحوامل المصابات بالفيروس اللاتي يتلقين مضادات وقائية للرتروفيروسات لمنع انتقال العدوى بالفيروس من الأم إلى الطفل من 11 في المائة في عام 2004 إلى 31 في المائة في 2006.
    Alors que ses propres contributions financières étaient limitées, le FNUAP s’est employé avec succès à mobiliser des ressources pour les activités de recensement, notamment en Afrique orientale et australe. UN وفي حين كانت المساهمة المالية الخاصة المقدمة من الصندوق محدودة، فإنه قام بالفعل بدور ناجح في تعبئة الموارد لأنشطة التعداد، ولا سيما في الجنوب الأفريقي وفي شرق أفريقيا.
    en Afrique orientale et australe, des missions mixtes interinstitutions du groupe de travail régional pour la prévention du VIH ont favorisé l'élaboration de plans et stratégies nationaux de prévention. UN وفي شرق أفريقيا وجنوبها، قدمت بعثات مشتركة بين الوكالات أوفدها الفريق العامل الإقليمي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية الدعم لوضع خطط وطنية ورسم استراتيجيات وقائية.
    En Méditerranée, par rapport à 2002, le nombre d'incidents est tombé de 3 à 1 et en Afrique orientale de 24 à 22. UN أما في البحر الأبيض المتوسط فقد نقص عدد هذه الأحداث من 3 أحداث إلى حادثة واحدة وفي شرق أفريقيا من 24 إلى 22 حادثة، مقارنة بأرقام عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more