aux Fidji, les enfants de moins de 15 ans représentaient 16 % du nombre total de victimes et 19 % de celui des décès dans un accident de la route en 2002. | UN | وفي فيجي شكَّل الأطفال البالغ عمرهم 15 سنة أو دونها 16 في المائة من إجمالي الإصابات و 19 في المائة من إجمالي الوفيات في 2002. |
aux Fidji, Medical Services in the Pacific a installé des dispensaires temporaires dans sept marchés ruraux, permettant ainsi aux femmes d'avoir accès à des services et informations sur leur lieu de travail. | UN | وفي فيجي تدير مؤسسة الخدمات الطبية في المحيط الهادئ عيادات متنقلة في سبعة مواقع للأسواق الريفية، من أجل إتاحة الخدمات والمعلومات للنساء في أماكن عملهن. |
:: aux Fidji en 2005, le Fonds a subventionné des ateliers supplémentaires en science, technologie, ingénierie et mathématiques de dix écoles secondaires | UN | :: وفي فيجي في عام 2005، دعم الصندوق عقد حلقة عمل إضافية في ميادين العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات لعشر من المدارس الاعدادية. |
Tel a sans doute été le cas en Slovaquie et à Fidji. | UN | ومن الأمثلة الشاهدة على ذلك ما حدث في سلوفاكيا وفي فيجي. |
à Fidji, une collaboration avec le Gouvernement et les représentants de la société civile des États mélanésiens a permis d'identifier certains obstacles à la ratification de traités relatifs aux droits de l'homme et d'adopter des stratégies pour les surmonter. | UN | وفي فيجي حدد العمل الجاري مع الحكومة وممثلي المجتمع المدني، لولايات ميلانيزيا، العقبات التي تعترض التصديق على معاهدات حقوق الإنسان واستراتيجيات التغلب عليها. |
à Fidji, elles constituent 38 % de la main-d’œuvre agricole (FAO, 1996b). | UN | وفي فيجي تشكل المرأة ٣٨ في المائة من العمالة الزراعية )الفاو( ١٩٩٦ )ب((. |
aux Fidji et au Zimbabwe, le Fonds a pris l'initiative de réunir les administrations publiques et les organismes des Nations Unies en vue de l'élaboration de bases de données sur les indicateurs du développement national. | UN | 87 - وفي فيجي وزمبابوي، يضطلع الصندوق بالدور الرائد في الجمع بين الهيئات الحكومية ووكالات الأمم المتحدة بغرض إعداد قواعد البيانات الوطنية عن المؤشرات الإنمائية. |
Je voudrais attirer l'attention des membres sur les communiqués finaux des deux réunions annuelles consécutives du Forum des îles du Pacifique tenues l'an dernier à Nauru puis cette année aux Fidji, qui reconnaissent à l'Indonésie la souveraineté sur le territoire et appuient l'autonomie spéciale accordée à la province. | UN | كما أنني أريد أن ألفت نظركم إلى البيانين الختاميين للاجتماعين السنويين المتعاقبين اللذين عقدهما منتدى جزر المحيط الهادئ في ناورو في العام الماضي، وفي فيجي هذا العام. وكلا البيانين يعترف بإندونيسيا كيانا ذا سيادة، على ذلك الإقليم، ويعربان عن تأييد الحكم الذاتي الخاص الذي طُبق على المقاطعة. |
aux Fidji et aux Samoa par exemple, ces groupes ont favorisé la prise en compte systématique du souci de l'égalité des sexes dans l'élaboration des plans-cadres pour l'aide au développement et formulé des propositions visant à améliorer les résultats en matière d'égalité des sexes dans des domaines clefs. | UN | وفي فيجي وساموا على سبيل المثال، قدمت الأفرقة المواضيعية الدعم للمساعدة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وقدمت الأفرقة مقترحات ترمي إلى تحسين الأداء في المساواة بين الجنسين في المجالات الرئيسية. |
Outre celles qui ont déjà eu lieu au Kenya, en Inde et au Mexique, des consultations régionales ont été entreprises en Égypte en juillet 2004 et aux Fidji au cours du mois d'octobre 2004, avec l'appui du HCDH. | UN | وبالإضافة إلى المشاورات السابقة التي جرت في كينيا والهند والمكسيك، أُجريت مشاورات إقليمية في مصر خلال شهر تموز/يوليه 2004 وفي فيجي خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2004 بدعم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Une formation aux méthodes modernes de commercialisation et de gestion des risques dans le secteur des produits de base a été dispensée à Kuala Lumpur (le financement étant assuré par la Bourse de produits de Kuala Lumpur) et aux Fidji (pour les îles du Pacifique, dans le cadre du programme TRAINFORTRADE). | UN | وقُدم تدريب بشأن اﻷساليب الحديثة لتسويق السلع اﻷساسية وإدارة المخاطر في كوالالمبور )بتمويل من بورصة السلع اﻷساسية في كوالالمبور( وفي فيجي )لجزر المحيط الهادئ - وكجزء من برنامج التدريب التجاري(. |
aux Fidji, la proportion des habitants vivant dans les zones urbaines est passé de 30 % en 1960 à 49 % en 2000, puis à environ 51 % en 2007. | UN | وفي فيجي زادت نسبة السكان الذين يعيشون في مناطق حضرية من 30 في المائة في عام 1960 إلى 49 في المائة في عام 2000 وزادت هذه النسبة مرة أخرى لتصبح حوالي 51 في المائة() في عام 2007. |
Mme Vindrani Shillingford, Coprésidente du deuxième atelier sur le financement des forêts dans les petits États insulaires en développement, a résumé les conclusions des deux ateliers organisés sur ce thème à la Trinité-et-Tobago, du 23 au 27 avril 2012, et aux Fidji, du 23 au 27 juillet 2012. | UN | 23 - وأوجزت السيدة فندراني شلينغفورد، الرئيسة المشاركة لحلقة العمل الثانية عن تمويل الغابات في الدول الجزرية الصغيرة النامية، النتائج التي توصلت إليها حلقتا العمل عن تمويل الغابات في تلك الدول، المعقودتان في ترينيداد وتوباغو في الفترة من 23 إلى 27 نيسان/أبريل 2012 وفي فيجي في الفترة من 23 إلى 27 تموز/يوليه 2012. |
31. D'autres consultations régionales visant à appuyer les travaux sur la situation des femmes et l'accès à un logement convenable ont été menées avec des organisations de la société civile en Inde (octobre 2003), à Fidji (octobre 2004) et aux ÉtatsUnis d'Amérique (octobre 2005). | UN | 31- وأجريت مشاورات إضافية مع المجتمع المدني الإقليمي لدعم العمل في مجال المرأة والسكن اللائق، وذلك في الهند في تشرين الأول/أكتوبر 2003، وفي فيجي (تشرين الأول/أكتوبر 2004)، وفي الولايات المتحدة الأمريكية (تشرين الأول/أكتوبر 2005). |
à Fidji et à Vanuatu, les politiques énergétiques nationales promeuvent la production et les biocarburants par la culture des terres dégradées; le Gouvernement de Vanuatu se sert d'huile de noix de coco (à laquelle on ajoute du diesel ou du kérosène) pour sa parc de véhicules, et aux iles Marshall, quelques voitures et bateaux fonctionnent à l'huile de coco. | UN | وفي فيجي وفانواتو، تعزز السياسات الوطنية المعنية بالطاقة إنتاج أنواع الوقود البيولوجية من خلال زراعة محاصيلها في الأراضي التي تعرضت للتدهور، حيث تستخدم حكومة فانواتو زيت جوز الهند (بمزجه مع الديزل أو الكيروسين) في أسطولها من المركبات، وفي جزر مارشال هناك بعض السيارات والقوارب التي تعمل بزيت جوز الهند. |