"وفي قرى" - Translation from Arabic to French

    • dans les villages
        
    • les villages de
        
    • et dans des villages
        
    dans les villages de Beit Ummar, Al-Arub, Sir et Al-Fawar, les résidents ont érigé des barricades et attaqué l'armée israélienne. UN وفي قرى بيت أمر والعروب والسيرة والغوار، أقام السكان المتاريس واصطدموا مع الجيش الاسرائيلي.
    dans les villages bédouins non autorisés, trois établissements d'enseignement secondaire ont été construits et 14 postes d'inspecteurs scolaires ont été créés dans des localités bédouines depuis 2004. UN وفي قرى البدو غير المرخصة، أنشئت ثلاث مدارس ثانوية وأحدث منذ عام 2004، 14 منصباً لمفتشي المدارس المخصصين لبلدات البدو.
    Ces ex-combattants ont également révélé qu’ils avaient été recrutés dans le camp de réfugiés de Nkamira au Rwanda et dans les villages de Mizingo, Nigogwe, Byumba et Nkuri. UN وكشفت هذه المصادر أيضا عن تجنيدهم في مخيم نكاميرا للاجئين في رواندا وفي قرى ميزينغو وبيغوغوي وبيومبا ونكوري.
    dans les villages autochtones touchés par cette politique, les établissements de santé et d'enseignement ainsi que d'autres services sociaux cessent de fonctionner. UN وفي قرى الشعوب الأصلية التي تأثرت بهذه السياسة، يجري إغلاق مرافق الرعاية الصحية والتعليم وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    Les épidémies signalées à Boosaaso et Galkayo et dans des villages de la région de Bari ont été jugulées grâce à la collaboration entre les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN وأشير إلى أنه تم بنجاح احتواء حالات تفشي المرض في بوساسو وغالكايو وفي قرى في منطقة بري وذلك بفعل التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Plusieurs maisons ont été perquisitionnées par des militaires, prétendument pour retrouver des personnes recherchées, à Kabatiya et dans les villages de Burkin, Jalkamus et Moghayer. UN وأغار الجنود على منازل عديدة والذين كانوا يبحثون كما زعم عن أشخاص مطلوب إلقاء القبض عليهم في قباطيا وفي قرى برقين وجلقموس والمغاير.
    · Présence de fonctionnaires chargés du rapatriement aux points de vérification dans la province de la frontière du nord-ouest et dans les villages de réfugiés du Balouchistan. · Nombre de fonctionnaires et nombre de points de vérification. UN • وجود الموظفين المعنيين بالعودة إلى الوطن عند مراكز التحقق في مقاطعتي • عدد الموظفين وعدد مراكز التحقق. الشمال الغربي الحدوديتين، وفي قرى اللاجئين في بالوشيستان.
    Sauf dans le sud du pays et dans les villages de la péninsule d'Apcheron où la population est très dévote, les pratiques et les convictions religieuses n'empêchent pas directement l'amélioration de la situation des femmes. UN وفي جنوب البلد وفي قرى شبه جزيرة أبشيرون، حيث يسود تديّن شديد لدى السكان، يلاحظ أن الممارسات والمعتقدات الدينية لا تحول دون تحسين حالة المرأة بشكل مباشر.
    dans les villages du Mali par exemple, beaucoup se cotisent pour permettre à une seule personne d'aller en Mauritanie ou au Sénégal, d'où elle prendra un bateau pour l'Espagne. UN وفي قرى مالي، على سبيل المثال، يجمع الكثير من الناس أموالهم ليرسلوا فرداً واحداً فقط إلى موريتانيا أو إلى السنغال ليلتحق بمركب مغادر إلى إسبانيا.
    dans les villages azerbaïdjanais occupés par l'armée arménienne - Agdaban, Tchaïgobouchan, Tcharektar, Baglipeya, Vank, Aggaya, Merdjimek, Naryndjar, Tchiragli, Tazekend, Azdjakend et Takhtabachi -, il y a eu huit prisonniers et on ignore le sort de dizaines d'autres personnes. UN وفي قرى اغدابان وتشاغدفوشان وتشاريكتار وباغليبيا وبانك واغايا ومرجيميت ونارينجلار وتشير اغلى وتزيكند واغجاكند وتختاباشي الاذربيجانية التي يحتلها الجيش اﻷرميني أخذ ٨ أشخاص كرهائن، ومن غير المعروف مصير العشرات غيرهم.
    Toutes les maisons serbes des villages de Donji Livoc, Kmetova Vrbica, Lipovica et Cernice (municipalité de Gnjilane) et dans les villages de Vaganes, Gradjenik et Orahovica (municipalité de Kosovska Kamenica) qui font tous partie de Kovosko Pomoravlje, ont été brûlées et détruites par tirs de mortiers ou au moyen d'explosifs. UN وتعرضت للإحراق أو التدمير بمدافع الهاون أو المتفجرات جميع منازل الصرب في قرى دونيي ليوفوتس، وكيميتوفا فربيتسا، وليبوفيتسا، وتسيرنيتسي في بلدية غنييلين، وفي قرى فغانس، وغراديينك، وأوراهوفيتسا في بلدية كوزوفيسكا كامنتسا، التي تشكل جميعها جزءا من كوسوفسكا بمورافليي.
    Toutes les maisons serbes des villages de Donji Livoč, Kmetova Vrbica, Lipo-vica et Cernice (municipalité de Gnjilane) et dans les villages de Vaganeš, Gradjenik et Orahovica (municipalité de Kosovska Kamenica) qui font tous partie de Kosovsko Pomoravlje, ont été brûlées et détruites par tirs de mortiers ou au moyen d'explosifs. UN وأحرقت أو دمرت بقذائف الهاون أو المتفجرات جميع المنازل الصربية في قرى دونيا ليفوتش، وكميتوفا فروبيتسا، وليبوفتسا، وتسيرنيسي في بلدية غينييلاني، وفي قرى فاغانيش، وغرايدينيك، وأوراهوفيتسا في بلدية كوسوفسكا كامينتسا، التي تشكل كلها جزءا من كوسوفسكا بومورافليى.
    Toutes les maisons serbes des villages de Donji Livoc, Kmetova Vrbica, Lipovica et Cernice (municipalité de Gnjilane) et dans les villages de Vaganes, Gradjenik et Orahovica (municipalité de Kosovska Kamenica), qui font tous partie de UN وأشعلت الحرائق في منازل قرى دويني ليفوتس وكميتوفا فربيتسا وليبوفا وسرنيتسه في بلدية غنييلانه، وفي قرى فاغانس وغراديينيك وأوراهوفيتسا في بلدية كوسوفسكا كامنيتسا، التي تشكل كلها جزءا من كوسوفو بومورافيله، أو دمرت بمدافع الهاون أو المتفجرات.
    — Des membres du groupe terroriste " ALK " ont assassiné Slobodan Mirovic dans son appartement de Podujevo et mis le feu à des maisons serbes dans la banlieue de Pudojevo, dans les villages de Donja Lapastica, d'Obrandza et de Velika Reka. UN - قتل أفراد " جيش تحرير كوسوفو " المزعوم اﻹرهابي سلوبودان ميروفيتش في شقته في بودوييفو، وأحرقوا منازل الصرب في ضاحية بودوييفو، وفي قرى دونيا لاباستيتشا وأوبراندزا وفيليكا ريكا.
    132. Du 20 au 30 novembre 2012, les soldats de l’armée congolaise ont commis des viols collectifs à Minova (Sud-Kivu) et dans les villages avoisinants de Bwisha, Buganga, Mubimbi, Kishinji, Katolo, Ruchunda et Kalungu. UN 132 - في الفترة الممتدة من 20 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ارتكب جنود الجيش الكونغولي أعمال اغتصاب جماعي في مينوفا، كيفو الجنوبية، وفي قرى بويشا وبوغانغا وموبيمبي وكيشينجي وكاتولو ورشوندا وكالونغو المحيطة بها.
    70. La Mission a également constaté l'apparition de diverses organisations civiles qui effectuent des rondes et des tours de garde et procèdent à des arrestations, par exemple, à Comitancillo (San Marcos), dans les villages de l'Alta Verapaz, à Samayac et San Lorenzo (Suchitepéquez) et à Santiago Atitlán et San Lucas Tolimán (Sololá). UN ٧٠ - وقد لوحظ أيضا نشوء تنظيمات مدنية مختلفة تقوم بدوريات أمنية وفرض حظر التجول واحتجاز اﻷشخاص، وهي موجودة في أماكن منها، مثلا، كوميتانسييو بسان ماركوس؛ وفي قرى في ألتا فيراباس؛ وفي ساماياك وسان لورينسو بسوتشيتيبيكيس؛ وفي سنتياغو أتيتلان وسان لوكاس توليمان بسولولا.
    Ainsi, à titre d'exemple, Israël a pillé les marchandises qui se trouvaient dans les locaux commerciaux de Kenitra et dans les villages du Golan ainsi que les troupeaux de bovins, d'ovins et de caprins, sachant que la région comptait près d'un demi million de têtes de bétail. UN إلخ( وعلى سبيل المثال: نهبت اسرائيل البضائع التي كانت في المحلات التجارية في القنيطرة وفي قرى الجولان، واستولت على قطعان اﻷبقار واﻷغنام والماعز وسواها )وكان في المنطقة نحو نصف مليون رأس من الماشية(، باﻹضافة إلى الاستيلاء على المحاصيل الزراعية التي تقدر بمئات اﻵلاف من اﻷطنان.
    Israël a pillé des marchandises dans les magasins à Kouneïtra et dans les villages du Golan occupé et a notamment confisqué des troupeaux de bovins, de moutons, de chèvres, etc. (la région comptait environ 500 000 têtes de bétail). Ils ont également confisqué des centaines de milliers de tonnes de récoltes. UN وعلى سبيل المثال: نهب اسرائيل البضائع التي كانت في المحلات التجارية في القنيطرة وفي قرى الجولان، واستولت على قطعان اﻷبقار واﻷغنام والماعز وسواها )وكان في المنطقة نحو ٠٠٠ ٥٠٠ رأس من الماشية( باﻹضافة إلى الاستيلاء على المحاصيل الزراعية التي تقدر بمئات اﻵلاف من اﻷطنان.
    Des activités hebdomadaires de suivi ont été menées dans les 37 centres mis en place pour recueillir des témoignages et dans des villages dans l'ensemble du pays; 65 000 témoignages ont été recueillis par la Commission Dialogue, vérité et réconciliation. UN نُفذت أنشطة رصد أسبوعية في 37 مركزا من المراكز التي أُنشئت لتسجيل الشهادات، وفي قرى بمختلف أنحاء البلد؛ وجمعت لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة شهادات بلغ مجموعها 000 65 شهادة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more