"وفي قطر" - Translation from Arabic to French

    • au Qatar
        
    • in Qatar
        
    au Qatar, ces derniers sont tous garantis. UN وفي قطر تُكفل جميع حقوق الإنسان للمهاجرين.
    au Qatar et au Koweït, selon des allégations basées sur plusieurs sources d’information, les non-musulmans devraient restreindre leur pratique religieuse à leur domicile. UN وفي قطر والكويت تشير ادعاءات تستند إلى عدة مصادر معلومات، إلى إجبار غير المسلمين على ممارسة شعائرهم الدينية في بيوتهم.
    au Qatar et au Koweït, les non-musulmans devraient restreindre leur pratique religieuse à leur domicile. UN وفي قطر والكويت، يفرض على غير المسلمين قصر العبادة على منازلهم.
    au Qatar, la stratégie nationale de lutte contre la traite d'êtres humains comprenait des mesures de protection des enfants victimes de la traite. UN وفي قطر تشمل الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر بعض التدابير لحماية الأطفال ضحايا الاتجار.
    This could be done, inter alia, by disseminating the Workers'Rights Book of the National Human Rights Committee, both in migrant-sending countries and in Qatar. UN ويمكن تحقيق ذلك بوسائل تشمل توزيع دليل حقوق العمال الذي أعدته اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، في البلدان المرسلة للعمال وفي قطر على السواء.
    Les prochains Forums de l'Alliance se tiendront au Brésil en mai 2010, au Qatar en 2011 et en Autriche en 2012. UN 21 - وستُعقد المنتديات القادمة للتحالف في البرازيل في أيار/مايو عام 2010، وفي قطر في عام 2011، والنمسا في عام 2012.
    au Qatar, les mineurs pouvaient être isolés pendant de courtes périodes, perdre leur droit d'utiliser le téléphone ou de recevoir des visites, être exclus d'activités sportives ou faire l'objet de fermes avertissements. UN وفي قطر تتضمن التدابير العقابية الحبس لفترة قصيرة ، أو تقييد اجراء المكالمات الهاتفية أو استقبال الزوار ، أو الحرمان من ممارسة اﻷنشطة الرياضية أو استخدام لغة قاسية ضد الحدث الذي يستحق ذلك .
    58. au Qatar, les campagnes de sensibilisation visent les travailleurs et les employés de maison au moyen de dépliants et de brochures traduits dans diverses langues pour les informer de leurs droits et les sensibiliser au problème de l'exploitation. UN 58- وفي قطر تستهدف حملات التوعية العاملين وخدم المنازل بواسطة النشرات والكراسات المترجمة إلى عدة لغات، لإبلاغهم بحقوقهم وزيادة وعيهم بالاستغلال.
    au Qatar, tout acte attentant à la morale ou aux bonnes moeurs, l'oisiveté, l'ivresse, le jeu, la mendicité, l'abus des drogues ou la participation à tel acte pouvait être considéré comme un délit d'état, et tel était également le fait pour un mineur de s'échapper du foyer, de l'école ou d'un établissement de formation. UN وفي قطر يمكن اعتبار أي فعل يتعلق بجريمة جنسية أو أخلاقية أو التسكع ، أو السكر ، أو القمار ، أو التسول ، أو اساءة استعمال المخدرات ، جريمة من جرائم المركز الاجتماعي ، ويدخل ضمن هذه الفئة الهروب من المنزل أو المدرسة أو أي معهد تدريبي آخر .
    a) au Qatar et au Koweït, selon les allégations basées sur plusieurs sources d’information, la conversion d’un musulman à une autre religion serait strictement interdite et, au Qatar, elle pourrait être sanctionnée par la peine capitale; UN )أ( في قطر والكويت يُمنع منعا باتا، حسب الادعاءات المستندة إلى مصادر معلومات عديدة، أن يعتنق المسلم ديناً آخر، وفي قطر يمكن أن يعاقب على ذلك باﻹعدام؛
    Le wahhabisme du Qatar est moins stricte que celui de l’Arabie Saoudite ; les femmes qataries sont par exemple autorisées à conduire et à voyager seules. au Qatar, aucune police religieuse ne fait respecter la moralité, bien que les religieux qataris participent ouvertement à la levée de fonds en faveur de causes militantes à l’étranger. News-Commentary ولكن هناك اختلافات كبيرة بين قطر والمملكة العربية السعودية. فوهابية قطر أقل حدة من حالها في المملكة العربية السعودية؛ على سبيل المثال، يُسمَح للمرأة القطرية بقيادة السيارات والسفر وحدها. وفي قطر لا توجد شرطة دينية لفرض الأخلاق، حتى وإن كان رجال الدين القطريون يجمعون الأموال علناً لتمويل قضايا التشدد والقتال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more