"وفي كانون" - Translation from Arabic to French

    • au mois
        
    au mois de janvier 1992, une partie de l'armée et des forces de sécurité de l'ex-Union soviétique se sont retirées du Haut-Karabakh. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، انسحب جزء من قوات الجيش وقوات اﻷمن التابعة للاتحاد السوفياتي سابقا من ناغورنو - كاراباخ.
    Le rapatriement méthodique prévu de 100 000 réfugiés en 1994 a commencé au mois de janvier. UN وفي كانون الثاني/يناير بدأت عملية الاعادة المنظمة، حسب المخططات لعدد ٠٠٠ ٠٠١ لاجئ خلال عام ٤٩٩١.
    au mois de décembre 1993, 14 gouvernements y avaient contribué ou s'étaient engagés à le faire. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ كانت ١٤ حكومة قد ساهمت، أو تعهدت بالمساهمة، في الصندوق الاستئماني.
    au mois de janvier de la première année de l’exercice biennal, ces fonds seraient transférés au compte spécial. UN وفي كانون الثاني/يناير من السنة اﻷولى من فترة السنتين ستحول هذه اﻷموال إلى الحساب الخاص.
    423. Le PNUD veille aussi de très près à la gestion et au bon fonctionnement du réseau de coordonnateurs résidents, où, au mois de décembre 1995, on dénombrait 45 coordonnateurs qui venaient d'un autre organisme ou y avaient travaillé. UN ٤٢٣ - ومن الاهتمامات الرئيسية اﻷخرى، إدارة ودعم نظام المنسق المقيم. وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، كان هناك ٤٥ منسقا مقيما جاءوا مباشرة من وكالة غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو عملوا لديها.
    au mois de janvier 2013, la Direction générale des douanes disposait de 287 véhicules et 67 motos. UN وفي كانون الثاني/يناير 2013، كانت المديرية العامة للجمارك تملك زهاء 287 مركبة و 67 دراجة نارية.
    En janvier 2014, la Commission a fait savoir qu'elle comptait organiser une conférence qui s'ouvrirait au mois de mars à des fins de consultation nationale. UN وفي كانون الثاني/يناير 2014، عرضت اللجنة علنا تفاصيل رؤيتها بشأن مؤتمر حوار وطني يتوقع أن يعقد في آذار/مارس.
    Il n'a pas été signalé de disparitions d'armes des entrepôts au mois de janvier. UN وفي كانون الثاني/يناير 2004، لم ترد أية تقارير عن وجود أسلحة مفقودة من مواقع تخزين الأسلحة.
    au mois de janvier 2007, des rebelles soudanais ont recruté dans le camp de réfugiés de Breidjing 39 enfants dont on n'a jamais retrouvé la trace. UN وفي كانون الثاني/يناير 2007، جنّد المتمردون السودانيون 39 طفلا من مخيم للاجئين في بريجينغ، ولا يزال مكان وجودهم غير معروف حتى الآن.
    au mois de décembre 2006, le HautCommissariat a procédé à une évaluation du Programme de bourses en faveur des autochtones. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، قامت المفوضية بتقييم برنامج الزمالات الخاص بالسكان الأصليين.
    au mois de décembre, un groupe de responsables s'est rendu au Sénégal pour en apprendre plus sur la promotion de la participation des femmes aux programmes exécutés dans le secteur de la sécurité. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، زارت مجموعة من المسؤولين السنغال للتعرف على تعزيز مشاركة المرأة في برامج قطاع الأمن.
    En janvier 1981, il a été nommé conseiller des affaires étrangères à la Direction des affaires économiques multilatérales, où il a travaillé jusqu'au mois d'août 1983 UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٨١، عين مستشارا للشؤون الخارجية في إدارة الشؤون الاقتصادية المتعددة اﻷطراف حيث عمل حتى شهر آب/اغسطس ١٩٨٣
    au mois de décembre, le Haut Commissariat a détaché un consultant auprès de la Mission afin de conseiller à celle-ci des programmes de formation permanente destinés à ses vérificateurs sur ces questions. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر، وفرت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان خدمات خبير استشاري أوفد في مهمة إلى بعثة التحقق، وقدم مشورة إلى البعثة بشأن خطط إجراء تدريب مستمر للعاملين في التحقق في مجال حقوق اﻹنسان.
    au mois de janvier s’est tenue une assemblée générale, qui a établi une Assemblée et une présidence collégiale de huit membres, seul moyen d’harmoniser les diverses composantes civiles et militaires. UN وفي كانون الثاني/يناير، عقد الحزب جمعية عامة ﻹنشاء جمعية وطنية وهيئة رئاسة جماعية من ثمانية أعضاء، باعتبار ذلك الشكل الوحيد للمواءمة بين عناصرها المختلفة، المدنية والعسكرية.
    au mois de décembre prochain, nous commémorerons le cinquantième anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme, document dont l'influence est grande sur la communauté internationale et sur les relations internationales. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر القادم سنحتفل بالذكرى الخمسين ﻹصدار اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الوثيقة التي تؤثر بشكل كبير على المجتمع الدولي والعلاقات الدولية.
    21. Une mission technique de l'ONU s'est rendue au Rwanda, au Kenya et en République-Unie de Tanzanie au mois de décembre pour y visiter des locaux où pourrait être installé le siège du Tribunal. UN ٢١ - وفي كانون اﻷول/ديسمبر زارت بعثة تقنية لﻷمم المتحدة رواندا وكينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة لتحديد اﻷماكن المناسبة لمقر المحكمة.
    au mois de janvier 2007 les membres fondateurs de la section sud-africaine de la Fédération internationale des femmes juristes (FIDA SA) ont adopté leur constitution et élu un comité exécutif. UN وفي كانون الثاني/يناير 2007، اعتمد الأعضاء المؤسسون لفرع جنوب أفريقيا من الاتحاد الدولي للمحاميات دستورهم وانتخبوا لجنة تنفيذية.
    au mois de janvier 2009, une forte pluie a causé de graves inondations dans les départements du nord, du centre et de l'ouest des Fidji. UN وفي كانون الثاني/يناير 2009، تسببت الأمطار الغزيرة في حدوث فيضانات شديدة في المقاطعات الشمالية والوسطى والغربية من فيجي.
    au mois de décembre de l'année dernière, le général le plus gradé de Corée du Nord a déclaré que la guerre nucléaire approchait et que toute la Corée du Sud disparaîtrait dans l'embrasement nucléaire. UN وفي كانون الأول/ديسمبر الماضي، أعلن أحد كبار الجنرالات العسكريين في كوريا الشمالية عن اقتراب الحرب النووية وأنه ستغرق جميع كوريا الجنوبية في النيران النووية.
    au mois de mai 2011, seuls 19 des 44 postes d'expert approuvés étaient pourvus, et au mois de janvier 2012, ils n'étaient plus que 15. UN واعتباراً من أيار/مايو 2011، لم تُشغل سوى 19 وظيفة من أصل 44 وظيفة معتمدة لخبراء متخصصين، وفي كانون الثاني/يناير 2012، انخفض هذا الرقم إلى 15 وظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more