"وفي كل دورة" - Translation from Arabic to French

    • à chaque session
        
    • et à chacune des sessions
        
    • et à chacune de ses sessions
        
    • et à chaque réunion
        
    • pour chaque session
        
    • lors de chaque session
        
    • au cours de chaque cycle
        
    à chaque session, une séance a été consacrée à des exposés d'organisations non gouvernementales. UN وفي كل دورة خُصصت جلسة واحدة لعروض تقدمها منظمات غير حكومية.
    à chaque session, une séance a été consacrée à des exposés d'organisations non gouvernementales. UN وفي كل دورة خُصصت جلسة واحدة لعروض تقدمها منظمات غير حكومية.
    à chaque session, ils séjournent deux mois à l'un des sièges du Tribunal et consacrent un mois à la mise en état des affaires et à la rédaction des jugements chez eux. UN وفي كل دورة من ثلاثة أشهر، كان يتم قضاء شهرين في مقر من مقار محكمة المنازعات.
    À la même session, et à chacune des sessions suivantes, après avoir examiné le rapport du Comité spécial, l'Assemblée générale a adopté une résolution reconduisant le mandat du Comité spécial. UN 5 - واتخذت الجمعية العامة في الدورة نفسها، وفي كل دورة تلتـها، بعـد النظـر فـي تقريــر اللجنـة الخاصة() قرارا بتجديد ولاية اللجنة.
    L’Assemblée a examiné la question à cette session (résolution 48/7) et à chacune de ses sessions suivantes (résolutions 49/215, 50/82 et 51/149). UN ونظرت الجمعية العامة في البند في تلك الدورة )القرار ٤٨/٧( وفي كل دورة لاحقة )القرارات ٤٨/٧ و ٤٩/٢١٥ و ٥٠/٨٢ و ٥١/١٤٩(.
    à chaque session, la délégation cubaine comprenait un nombre accru de femmes, tant dans la représentation officielle que dans la représentation non gouvernementale. UN وفي كل دورة من دورات اللجنة كانت المرأة تمثل نسبة كبيرة من وفودها، الحكومية وغير الحكومية.
    De même, à chaque session, le Comité a réservé une séance aux présentations faites par des représentants d'organisations non gouvernementales. UN 17 - وفي كل دورة أيضا، خصصت اللجنة جلسة واحدة لتقديم العروض من قبل ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    De même, à chaque session, le Comité a réservé une séance aux présentations faites par des représentants d'organisations non gouvernementales. UN 17 - وفي كل دورة أيضا، خصصت اللجنة جلسة واحدة لتقديم العروض من قبل ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    à chaque session ordinaire de l'Assemblée générale, l'examen du rapport de la CDI constitue l'un des moments forts des travaux de la Sixième Commission. UN وفي كل دورة عادية للجمعية العامة، يمثل النظر في تقرير اللجنة قمة عمل اللجنة السادسة.
    à chaque session de la Conférence, le secrétariat de la CEA soumet pour approbation un projet de programme de travail concernant les quatre domaines d'activité. UN وفي كل دورة من دورات المؤتمر تقدم أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مشروع برنامج عمل للمجالات المواضيعية اﻷربعة للموافقة عليه.
    à chaque session de la Commission de la condition de la femme tenue durant la période considérée, il a organisé des ateliers portant sur le thème prioritaire, en partenariat avec d'autres organisations non gouvernementales. UN وفي كل دورة من دورات لجنة وضع المرأة التي عُقدت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، نظّم المجلس علاقات عمل تركز على المواضيع الرئيسية في تلك الدورات وذلك بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية الأخرى.
    à chaque session du Conseil, les travaux d'un groupe étaient rendus accessibles, en plus du débat annuel sur les droits des personnes handicapées. UN وفي كل دورة للمجلس، أُتيحت إمكانية الوصول إلى عمل فريق واحد، بالاضافة إلى عمل الفريق السنوي المعني بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    à chaque session, le Comité a réservé une séance aux présentations faites par des représentants d'organisations non gouvernementales. UN 14 - وفي كل دورة أيضا، خصصت اللجنة التحضيرية جلسة لتقديم العروض من قبل ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    à chaque session, le Comité a réservé une séance aux présentations faites par des représentants d'organisations non gouvernementales. UN 15 - وفي كل دورة أيضا، خصصت اللجنة جلسة لتقديم العروض من قبل ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    À la même session, et à chacune des sessions suivantes, après avoir examiné le rapport du Comité spécial, l'Assemblée générale a adopté une résolution reconduisant le mandat du Comité spécial. UN 5 - واتخذت الجمعية العامة في الدورة نفسها، وفي كل دورة تلتـها، بعـد النظـر فـي تقريــر اللجنـة الخاصة() قرارا بتجديد ولاية اللجنة.
    À la même session, et à chacune des sessions suivantes, après avoir examiné le rapport du Comité spécial, l'Assemblée générale a adopté une résolution reconduisant le mandat du Comité spécial. UN 5 - واتخذت الجمعية العامة في الدورة نفسها، وفي كل دورة تلتـها، بعـد النظـر فـي تقريــر اللجنـة الخاصة(2) قرارا بتجديد ولاية اللجنة.
    À la même session, et à chacune des sessions suivantes, après avoir examiné le rapport du Comité spécial , l'Assemblée générale a adopté une résolution reconduisant le mandat du Comité spécial. UN 5 - واتخذت الجمعية العامة في الدورة نفسها، وفي كل دورة تلتـها، بعـد النظـر فـي تقريــر اللجنـة الخاصة() قرارا بتجديد ولاية اللجنة.
    L’Assemblée a examiné la question à cette session et à chacune de ses sessions suivantes (résolutions 48/7, 49/215 et 50/82). UN وفي تلك الدورة، نظرت الجمعية العامة في البند وفي كل دورة لاحقة )القرارات ٤٨/٧ و ٤٩/٢١٥ و ٥٠/٨٢(.
    À la même session et à chacune de ses sessions suivantes, l'Assemblée générale a adopté, après avoir examiné le rapport du Comité spécial, une résolution par laquelle elle a reconduit le mandat de celui-ci. UN 4 - وفي الدورة نفسها وفي كل دورة من الدورات التي تلتها، اتخذت الجمعية العامة، بعـد النظـر في تقريــر اللجنـة الخاصة()، قرارا جدَّدت بموجبه ولاية اللجنة الخاصة.
    L'Assemblée a examiné la question à cette session (résolution 48/7) et à chacune de ses sessions suivantes (résolutions 49/215, 50/82, 51/149, 52/173, 53/26, 54/191, 55/120 et 56/219). UN ونظرت الجمعية العامة في هذا البند في تلك الدورة (القرار 48/7) وفي كل دورة لاحقة (القرارات 49/215 و 50/82 و 51/149 و 52/173، و 53/26 و 54/191 و 55/120 و 56/219).
    6.9 Le Haut Commissaire fait rapport au Comité exécutif lors de chaque session annuelle et à chaque réunion de son Comité permanent sur l'usage fait de la Réserve des opérations. UN 6-9 يقدم المفوض السامي إلى اللجنة التنفيذية، في كل دورة سنوية وفي كل دورة عادية من دورات لجنتها الدائمة، تقريراً حول الكيفية التي يُستخدم بها الاحتياطي التشغيلي.
    pour chaque session de la Commission préparatoire, le programme de travail a été élaboré selon les besoins, et les priorités ont été fixées par la Commission spéciale, sur la recommandation de son bureau et à l'initiative de son président. UN وفي كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية، كان يجري بحث احتياجات برنامج العمل بمزيد من التفصيل، حسب الضرورة، كما كانت اللجنة الخاصة تحدد اﻷولويات بناء على توصية من مكتبها ومبادرة من رئيسها.
    au cours de chaque cycle, un certain nombre de questions intersectorielles - élimination de la pauvreté, modification des modes de production et de consommation non viables et santé, éducation et développement durable dans un monde en pleine mondialisation - seront également abordées, ainsi que les moyens de mise en œuvre. UN وفي كل دورة ستتم مناقشة عدد من القضايا المتشابكة كالقضاء على الفقر، وقضايا الأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج، والصحة والتعليم، والتنمية المستدامة في عالم سائر نحو العولمة، وذلك إلى جانب وسائل تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more