"وفي مجال آخر" - Translation from Arabic to French

    • dans un autre domaine
        
    • sur un autre plan
        
    • dans un autre ordre
        
    dans un autre domaine, je tiens à souligner la Convention d'Ottawa sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. UN وفي مجال آخر أود أن أذكر اتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    dans un autre domaine mentionné par le Secrétaire général dans son rapport, Malte voudrait que le Département des affaires politiques du Secrétariat consacre plus de temps et d'attention à la situation dans la région méditerranéenne. UN وفي مجال آخر أشار إليه اﻷمين العام في تقريره، تود مالطة أن ترى إدارة الشؤون السياسية باﻷمانة العامة تكرس المزيد من الوقت والاهتمام للحالة في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    dans un autre domaine de gouvernance important, la Mission a continué à suivre de près les mécanismes de gestion des ressources naturelles, notamment le Système de certification des diamants bruts du Processus de Kimberley et la chaîne de responsabilité dans le secteur forestier. UN وفي مجال آخر لا يقل أهمية من مجالات الحوكمة، واصلت البعثة رصد آليات إدارة الموارد الطبيعية عن كثب، بما في ذلك نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام وسلسلة الجهات المسؤولة في قطاع الغابات.
    dans un autre domaine, on peut remarquer que la technicité de plus en plus sophistiquée de la médecine, surtout en milieu hospitalier, a contribué à sa déshumanisation. UN ٤١- وفي مجال آخر يمكن ملاحظة مساهمة تقنية الطب المتزايدة الدقة، خاصة داخل المستشفيات، في تجريد الطب من طابعه اﻹنساني.
    66. dans un autre domaine, rappelons qu'il a été procédé à l'élaboration d'un projet de réforme du Code du travail en collaboration avec la deuxième chambre de la Cour suprême de justice et le Bureau régional de l'OIT. UN 66- وفي مجال آخر نشير إلى إعداد مشروع لإصلاح قانون العمل بالتعاون مع الدائرة الثانية لمحكمة العدل العليا والمكتب الإقليمي لمنظمة العمل الدولية.
    dans un autre domaine qui touche aussi les missions, on a achevé la première phase d'un projet de gestion des liquidités qui consiste à informatiser les fonctions de décaissement. UN 228 - وفي مجال آخر تترتب عليه آثار بالنسبة للعمليات الميدانية، نُفذت المرحلة الأولى من مشروع شامل لإدارة النقدية، وهو التشغيل الآلي لمهام الصرف.
    29. dans un autre domaine du secteur privé, le PNUD/Programme d'assistance a coopéré avec l'Organisation mondiale du tourisme (OMT) pour lancer la phase initiale d'un programme d'appui au développement du tourisme en Cisjordanie et à Gaza. UN ٢٩ - وفي مجال آخر من مجالات القطاع الخاص، عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في شراكة مع المنظمة العالمية للسياحة للشروع في المرحلة اﻷولى من برنامج يدعم تطوير السياحة في الضفة الغربية وغزة.
    53. dans un autre domaine de collaboration interorganisations, l'UNICEF a participé au Comité de rédaction de directives sur la formation du personnel des Nations Unies qui figurait au Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement ainsi qu'à la récente réunion organisée par le FNUAP sur la santé féminine vue sous l'angle des droits de l'homme. UN ٣٥ - وفي مجال آخر من التعاون المشترك بين الوكالات، شاركت اليونيسيف في لجنة المبادئ التوجيهية لتدريب موظفي اﻷمم المتحدة لوضع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وكذلك في الاجتماع الذي تلقى الدعم مؤخرا من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والمعني بنهج حقوق اﻹنسان إزاء صحة المرأة.
    53. dans un autre domaine de collaboration interorganisations, l'UNICEF a participé au Comité de rédaction de directives sur la formation du personnel des Nations Unies qui figurait au Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement ainsi qu'à la récente réunion organisée par le FNUAP sur la santé féminine vue sous l'angle des droits de l'homme. UN ٥٣ - وفي مجال آخر من التعاون المشترك بين الوكالات، شاركت اليونيسيف في لجنة المبادئ التوجيهية لتدريب موظفي اﻷمم المتحدة لوضع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وكذلك في الاجتماع الذي تلقى الدعم مؤخرا من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والمعني بنهج حقوق اﻹنسان إزاء صحة المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more