"وفي مذكرة مؤرخة" - Translation from Arabic to French

    • dans une note datée du
        
    • par une note datée du
        
    • dans une note du
        
    • dans un mémorandum daté du
        
    • par une note du
        
    • dans un mémoire daté du
        
    • par une note en date du
        
    • dans une note en date du
        
    6. dans une note datée du 21 juillet 1993 (S/26126), le Président du Conseil de sécurité a publié le texte d'une déclaration qu'il avait faite au nom des membres du Conseil. UN ٦ - وفي مذكرة مؤرخة في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26126)، أصدر رئيس مجلس اﻷمن بيانا بالنيابة عن أعضاء المجلس.
    dans une note datée du 5 janvier 2001 (S/2001/ 10), le Président du Conseil de sécurité a déclaré ce qui suit : UN وفي مذكرة مؤرخة 5 كانون الثاني/يناير 2001 (S/2001/10)، أعلن رئيس مجلس الأمن ما يلي:
    dans une note datée du 12 mars 2001 (S/2001/ 215), le Président du Conseil de sécurité a déclaré ce qui suit : UN وفي مذكرة مؤرخة 12 آذار/مارس 2001 S/2001/215))، أعلن رئيس مجلس الأمن ما يلي:
    par une note datée du 21 août 2000, le Secrétariat a invité les Gouvernements à soumettre leurs observations par écrit le 31 janvier 2001 au plus tard. UN وفي مذكرة مؤرخة 21 آب/أغسطس 2000 دعت الأمانة العامة الحكومات إلى تقديم تعليقاتها بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2001.
    par une note datée du 9 décembre 1987, le tribunal a répondu que leur plainte était sans fondement et qu'il ne pouvait pas s'occuper de cette question. UN وفي مذكرة مؤرخة ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٧، ردت المحكمة بأن شكواهما لا أساس لها وأنها لا يمكنها النظر في هذه المسألة.
    5.1 dans une note du 9 septembre 1996, l’État partie conteste la recevabilité de la communication. UN ٥-١ وفي مذكرة مؤرخة ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، نازعت الدولة الطرف في مسألة مقبولية البلاغ.
    dans un mémorandum daté du 30 juin 1993 qu’il a adressé au Secrétaire du Commandement du Royaume-Uni, le Chef de l’administration a déclaré ce qui suit : UN وفي مذكرة مؤرخة ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ موجهة إلى أمانة القيادة، ذكرت كبيرة الموظفين اﻹداريين أنه:
    dans une note datée du 6 juin 2001 (S/2001/564), le Président du Conseil de sécurité a déclaré ce qui suit : UN وفي مذكرة مؤرخة 6 حزيران/يونيه 2001 (S/2001/564) أعلن رئيس مجلس الأمن ما يلي:
    dans une note datée du 8 septembre (S/1999/941), le Secrétaire général a présenté le curriculum vitae des candidats. UN وفي مذكرة مؤرخة 8 أيلول/سبتمبر (S/1999/941)، عمم الأمين العام السير الذاتية للمرشحين.
    dans une note datée du 11 février (S/2000/107), le Secrétaire général a présenté le curriculum vitae du candidat. UN وفي مذكرة مؤرخة 11 شباط/فبراير (S/2000/107)، عمم الأمين العام السيرة الذاتية للمرشح.
    dans une note datée du 17 janvier 2000 (S/2000/27), le Président du Conseil de sécurité a déclaré ce qui suit : UN وفي مذكرة مؤرخة 17 كانون الثاني/يناير 2000 (S/2000/27)، أعلن رئيس مجلس الأمن ما يلي:
    dans une note datée du 28 février (S/2000/155), le Président du Conseil de sécurité a déclaré ce qui suit : UN وفي مذكرة مؤرخة 28 شباط/فبراير (S/2000/155)، أعلن رئيس مجلس الأمن ما يلي:
    dans une note datée du 31 mars (S/2000/274), le Président du Conseil de sécurité a déclaré ce qui suit : UN وفي مذكرة مؤرخة 31 آذار/مارس (S/2000/274)، أعلن رئيس مجلس الأمن ما يلي:
    dans une note datée du 29 janvier (S/1999/92) sur les travaux des comités des sanctions, le Président du Conseil de sécurité a déclaré ce qui suit : UN وفي مذكرة مؤرخة ٢٩ كانون الثاني/يناير (S/1999/92) عن أعمـــال لجان الجــزاءات، أعلن رئيس مجلس اﻷمن ما يلي:
    par une note datée du 9 mars 1999, le Secrétaire général a invité les gouvernements à lui communiquer des informations mises à jour sur l’application du programme. UN ٤ - وفي مذكرة مؤرخة ٩ آذار/ مارس ١٩٩٩، دعا اﻷمين العام الحكومات إلى موافاته بمعلومات مستكملة عن تنفيذها للبرنامج.
    par une note datée du 28 février 1994 (S/1994/230), le Président du Conseil de sécurité a annoncé ce qui suit: UN وفي مذكرة مؤرخة ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ )S/1994/230(، أعلن رئيس مجلس اﻷمن ما يلي:
    4. par une note datée du 28 janvier 1993, le Secrétaire général a invité les gouvernements des États Membres à lui communiquer des informations sur l'application du programme ou toutes vues au sujet des activités qui pourraient être entreprises pendant la partie suivante de la Décennie. UN ٤ - وفي مذكرة مؤرخة ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، دعا اﻷمين العام الحكومات الى موافاته بمعلومات عن تنفيذ البرنامج أو بأية آراء بشأن اﻷنشطة الممكنة للفترة التالية للعقد.
    2.14 dans une note du 21 février 2014, l'auteur a soumis des informations supplémentaires. UN 2-14 وفي مذكرة مؤرخة 21 شباط/فبراير 2014، قدم صاحب البلاغ معلومات تكميلية.
    5.1 dans une note du 14 mars 1997, l’État partie conteste la recevabilité de la communication mais aborde également le fond de l’affaire. UN ٥-١ وفي مذكرة مؤرخة ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٧، تعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ إلا أنها تتناول أيضا الوقائع الموضوعية للقضية.
    dans un mémorandum daté du 12 mai 1988, document officiel du Ministère chinois des affaires étrangères, la Chine a clairement affirmé le principe de droit international selon lequel < < l'agression ne peut conférer la souveraineté > > sur un territoire. UN وفي مذكرة مؤرخة 12 أيار/مايو 1988، وهي وثيقة رسمية من وثائق وزارة الخارجية الصينية، أكدت الصين أيضا بوضوح مبدأ القانون الدولي القائل بأن ' ' العدوان لا يمكن أن يمنح السيادة`` على إقليم ما.
    par une note du 25 octobre 1999, le Gouvernement a réitéré sa position du 7 juin 1999. UN وفي مذكرة مؤرخة 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أعادت الحكومة تأكيد موقفها الذي أعربت عنه في 7 حزيران/يونيه 1999.
    2.10 Le conseil de l'auteur a contesté ces conclusions dans un mémoire daté du 25 mai 1994, et a transmis copie d'une lettre en date du 4 mai 1994 émanant du membre du Parlement, qui confirmait avoir rencontré l'auteur pendant l'été de 1990. UN ٢-٠١ وفي مذكرة مؤرخة ٥٢ أيار/مايو ١٩٩٤، اعترض محامي مقدم البلاغ على هذه النتائج، وأحال نسخة من رسالة مؤرخة ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ وموجهة من عضو في البرلمان تؤكد مقابلته لمقدم البلاغ في صيف عام ١٩٩٠.
    4. par une note en date du 8 janvier 1996, le Secrétaire général a invité les gouvernements à lui communiquer des informations sur l'application du programme et des idées au sujet des activités qui pourraient être entreprises pendant la partie suivante de la Décennie. UN ٤ - وفي مذكرة مؤرخة ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، دعا اﻷمين العام الحكومات إلى موافاته بمعلومات عن تنفيذ البرنامج أو بأي آراء بشأن اﻷنشطة الممكنة للفترة التالية للعقد.
    2. dans une note en date du 27 septembre 2000, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a transmis au Bureau des affaires juridiques une copie du texte de la résolution en lui demandant son avis sur la question. UN 2- وفي مذكرة مؤرخة في 27 أيلول/سبتمبر 2000، أحالت المفوضية السابقة لحقوق الإنسان نسخة من القرار إلى إدارة الشؤون القانونية، طالبةً مشورتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more