6. dans une note datée du 21 juillet 1993 (S/26126), le Président du Conseil de sécurité a publié le texte d'une déclaration qu'il avait faite au nom des membres du Conseil. | UN | ٦ - وفي مذكرة مؤرخة في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26126)، أصدر رئيس مجلس اﻷمن بيانا بالنيابة عن أعضاء المجلس. |
dans une note datée du 5 janvier 2001 (S/2001/ 10), le Président du Conseil de sécurité a déclaré ce qui suit : | UN | وفي مذكرة مؤرخة 5 كانون الثاني/يناير 2001 (S/2001/10)، أعلن رئيس مجلس الأمن ما يلي: |
dans une note datée du 12 mars 2001 (S/2001/ 215), le Président du Conseil de sécurité a déclaré ce qui suit : | UN | وفي مذكرة مؤرخة 12 آذار/مارس 2001 S/2001/215))، أعلن رئيس مجلس الأمن ما يلي: |
par une note datée du 21 août 2000, le Secrétariat a invité les Gouvernements à soumettre leurs observations par écrit le 31 janvier 2001 au plus tard. | UN | وفي مذكرة مؤرخة 21 آب/أغسطس 2000 دعت الأمانة العامة الحكومات إلى تقديم تعليقاتها بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2001. |
par une note datée du 9 décembre 1987, le tribunal a répondu que leur plainte était sans fondement et qu'il ne pouvait pas s'occuper de cette question. | UN | وفي مذكرة مؤرخة ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٧، ردت المحكمة بأن شكواهما لا أساس لها وأنها لا يمكنها النظر في هذه المسألة. |
5.1 dans une note du 9 septembre 1996, l’État partie conteste la recevabilité de la communication. | UN | ٥-١ وفي مذكرة مؤرخة ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، نازعت الدولة الطرف في مسألة مقبولية البلاغ. |
dans un mémorandum daté du 30 juin 1993 qu’il a adressé au Secrétaire du Commandement du Royaume-Uni, le Chef de l’administration a déclaré ce qui suit : | UN | وفي مذكرة مؤرخة ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ موجهة إلى أمانة القيادة، ذكرت كبيرة الموظفين اﻹداريين أنه: |
dans une note datée du 6 juin 2001 (S/2001/564), le Président du Conseil de sécurité a déclaré ce qui suit : | UN | وفي مذكرة مؤرخة 6 حزيران/يونيه 2001 (S/2001/564) أعلن رئيس مجلس الأمن ما يلي: |
dans une note datée du 8 septembre (S/1999/941), le Secrétaire général a présenté le curriculum vitae des candidats. | UN | وفي مذكرة مؤرخة 8 أيلول/سبتمبر (S/1999/941)، عمم الأمين العام السير الذاتية للمرشحين. |
dans une note datée du 11 février (S/2000/107), le Secrétaire général a présenté le curriculum vitae du candidat. | UN | وفي مذكرة مؤرخة 11 شباط/فبراير (S/2000/107)، عمم الأمين العام السيرة الذاتية للمرشح. |
dans une note datée du 17 janvier 2000 (S/2000/27), le Président du Conseil de sécurité a déclaré ce qui suit : | UN | وفي مذكرة مؤرخة 17 كانون الثاني/يناير 2000 (S/2000/27)، أعلن رئيس مجلس الأمن ما يلي: |
dans une note datée du 28 février (S/2000/155), le Président du Conseil de sécurité a déclaré ce qui suit : | UN | وفي مذكرة مؤرخة 28 شباط/فبراير (S/2000/155)، أعلن رئيس مجلس الأمن ما يلي: |
dans une note datée du 31 mars (S/2000/274), le Président du Conseil de sécurité a déclaré ce qui suit : | UN | وفي مذكرة مؤرخة 31 آذار/مارس (S/2000/274)، أعلن رئيس مجلس الأمن ما يلي: |
dans une note datée du 29 janvier (S/1999/92) sur les travaux des comités des sanctions, le Président du Conseil de sécurité a déclaré ce qui suit : | UN | وفي مذكرة مؤرخة ٢٩ كانون الثاني/يناير (S/1999/92) عن أعمـــال لجان الجــزاءات، أعلن رئيس مجلس اﻷمن ما يلي: |
par une note datée du 9 mars 1999, le Secrétaire général a invité les gouvernements à lui communiquer des informations mises à jour sur l’application du programme. | UN | ٤ - وفي مذكرة مؤرخة ٩ آذار/ مارس ١٩٩٩، دعا اﻷمين العام الحكومات إلى موافاته بمعلومات مستكملة عن تنفيذها للبرنامج. |
par une note datée du 28 février 1994 (S/1994/230), le Président du Conseil de sécurité a annoncé ce qui suit: | UN | وفي مذكرة مؤرخة ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ )S/1994/230(، أعلن رئيس مجلس اﻷمن ما يلي: |
4. par une note datée du 28 janvier 1993, le Secrétaire général a invité les gouvernements des États Membres à lui communiquer des informations sur l'application du programme ou toutes vues au sujet des activités qui pourraient être entreprises pendant la partie suivante de la Décennie. | UN | ٤ - وفي مذكرة مؤرخة ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، دعا اﻷمين العام الحكومات الى موافاته بمعلومات عن تنفيذ البرنامج أو بأية آراء بشأن اﻷنشطة الممكنة للفترة التالية للعقد. |
2.14 dans une note du 21 février 2014, l'auteur a soumis des informations supplémentaires. | UN | 2-14 وفي مذكرة مؤرخة 21 شباط/فبراير 2014، قدم صاحب البلاغ معلومات تكميلية. |
5.1 dans une note du 14 mars 1997, l’État partie conteste la recevabilité de la communication mais aborde également le fond de l’affaire. | UN | ٥-١ وفي مذكرة مؤرخة ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٧، تعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ إلا أنها تتناول أيضا الوقائع الموضوعية للقضية. |
dans un mémorandum daté du 12 mai 1988, document officiel du Ministère chinois des affaires étrangères, la Chine a clairement affirmé le principe de droit international selon lequel < < l'agression ne peut conférer la souveraineté > > sur un territoire. | UN | وفي مذكرة مؤرخة 12 أيار/مايو 1988، وهي وثيقة رسمية من وثائق وزارة الخارجية الصينية، أكدت الصين أيضا بوضوح مبدأ القانون الدولي القائل بأن ' ' العدوان لا يمكن أن يمنح السيادة`` على إقليم ما. |
par une note du 25 octobre 1999, le Gouvernement a réitéré sa position du 7 juin 1999. | UN | وفي مذكرة مؤرخة 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أعادت الحكومة تأكيد موقفها الذي أعربت عنه في 7 حزيران/يونيه 1999. |
2.10 Le conseil de l'auteur a contesté ces conclusions dans un mémoire daté du 25 mai 1994, et a transmis copie d'une lettre en date du 4 mai 1994 émanant du membre du Parlement, qui confirmait avoir rencontré l'auteur pendant l'été de 1990. | UN | ٢-٠١ وفي مذكرة مؤرخة ٥٢ أيار/مايو ١٩٩٤، اعترض محامي مقدم البلاغ على هذه النتائج، وأحال نسخة من رسالة مؤرخة ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ وموجهة من عضو في البرلمان تؤكد مقابلته لمقدم البلاغ في صيف عام ١٩٩٠. |
4. par une note en date du 8 janvier 1996, le Secrétaire général a invité les gouvernements à lui communiquer des informations sur l'application du programme et des idées au sujet des activités qui pourraient être entreprises pendant la partie suivante de la Décennie. | UN | ٤ - وفي مذكرة مؤرخة ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، دعا اﻷمين العام الحكومات إلى موافاته بمعلومات عن تنفيذ البرنامج أو بأي آراء بشأن اﻷنشطة الممكنة للفترة التالية للعقد. |
2. dans une note en date du 27 septembre 2000, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a transmis au Bureau des affaires juridiques une copie du texte de la résolution en lui demandant son avis sur la question. | UN | 2- وفي مذكرة مؤرخة في 27 أيلول/سبتمبر 2000، أحالت المفوضية السابقة لحقوق الإنسان نسخة من القرار إلى إدارة الشؤون القانونية، طالبةً مشورتها. |