"وفي مرحلة ثانية" - Translation from Arabic to French

    • dans un deuxième temps
        
    • dans une deuxième phase
        
    • dans un second temps
        
    • dans une seconde phase
        
    • dans une seconde étape
        
    • dans une deuxième étape
        
    dans un deuxième temps, un soutien sera apporté à d'autres pays touchés par des crises humanitaires. UN 20 - وفي مرحلة ثانية من العمل، سيُقدم الدعم إلى بلدان إضافية متضررة بأزمات إنسانية.
    dans un deuxième temps, le transport des armes vers le lac Buyo se fait par bateau, le plus souvent la nuit sur les cours d'eau qui se jettent dans le lac. UN وفي مرحلة ثانية يتم نقل الأسلحة إلى بحيرة بويو عن طريق الزوارق التي تمر بالأنهار المؤدية إلى البحيرة، ويحدث ذلك غالبا أثناء الليل.
    dans une deuxième phase du projet, des travaux sur le terrain ont été effectués cette année dans des centres de recherche grecs en technologie informatique, science des matériaux, biotechnologie et génie chimique. UN وفي مرحلة ثانية من المشروع نفذ العمل الميداني هذا العام في اليونان في مراكز أبحاث في مجالات تكنولوجيا الحواسيب، وعلم المواد، والتكنولوجيا الحيوية، والهندسة الكيميائية.
    La Principauté a enfin prévu de conclure un accord avec Europol, portant dans un premier temps sur la lutte contre la contrefaçon de l'euro, et dans un second temps sur les domaines cités au premier alinéa de la page 18 du présent rapport (par. 3, al. a) de la résolution 1373). UN كما وضعت موناكو ترتيبات لإبرام اتفاق مع مكتب الشرطة الأوروبية (يوروبول) يتناول في مرحلة أولى مكافحة تزوير اليورو وفي مرحلة ثانية المجالات المذكورة في الفقرة الفرعية الأولى من الصفحة 18 من هذا التقرير (الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 3 من القرار 1373).
    D’importants transferts de compétences interviendront de l’État vers les institutions de la Nouvelle-Calédonie, dès la mise en oeuvre des nouvelles institutions pour certaines et, dans une seconde étape, pour d’autres. UN " وستجرى عمليات نقل كبيرة للاختصاصات من الدولة إلى مؤسسات كاليدونيا الجديدة، فور تشغيل المؤسسات الجديدة بالنسبة للبعض، وفي مرحلة ثانية بالنسبة للبعض اﻵخر.
    dans une deuxième phase du projet, des travaux sur le terrain ont été effectués cette année dans des centres de recherche grecs en technologie informatique, science des matériaux, biotechnologie et génie chimique. UN وفي مرحلة ثانية من المشروع نفذ العمل الميداني هذا العام في اليونان في مراكز أبحاث في مجالات تكنولوجيا الحواسيب، وعلم المواد، والتكنولوجيا الحيوية، والهندسة الكيميائية.
    dans une seconde étape, si l'accord s'est fait sur la nécessité d'un cadre conceptuel international, l'Équipe spéciale pourra élaborer un tel cadre et identifier en outre une série d'indicateurs. Composition UN وفي مرحلة ثانية يجوز أن تقوم فرقة العمل، في حالة وجود اتفاق على الحاجة إلى إطار مفاهيمي دولي، بوضع الإطار المذكور وأن تحدد فضلا عن ذلك مجموعة أساسية من المؤشرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more