Des lancements à l'échelon mondial ont eu lieu à Mexico, Bogota, Rio de Janeiro, Moscou, Bruxelles et au Siège de l'ONU à New York. | UN | ونظمت لذلك الغرض حملات عالمية في مدن مكسيكو وبوغوتا وريو دي جانيرو وموسكو وبروكسل وفي مقر الأمم المتحدة بنيويورك. |
Leurs travaux ont été exposés au sixième Forum urbain mondial, qui s'est tenu à Naples (Italie) en 2012 et au Siège de l'ONU, à New York. | UN | وأقيمت معارض في المنتدى الحضري العالمي السادس الذي عُقد في مدينة نابولي بإيطاليا في عام 2012 وفي مقر الأمم المتحدة. |
Les procédures d'inspection et de vérification sont revues et améliorées en permanence compte tenu des enseignements tirés de l'expérience acquise dans les différentes missions et au Siège de l'ONU à l'occasion de la mise en application des décisions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | 18 - ويجري على نحو مستمر رصد، وتحسين، إجراءات التفتيش والتحقُّق كي تؤخذ في الاعتبار الخبرات/الدروس المستفادة في مختلف البعثات وفي مقر الأمم المتحدة من تنفيذ مقررات الجمعية العامة في هذا المجال. |
Les attentats terroristes du 11 septembre, les odieuses attaques commises à Mumbai et en Norvège et au Siège de l'ONU au Nigéria prouvent que nos efforts ont à ce jour été insuffisants; d'où l'urgence de notre tâche. | UN | تظهر هجمات 11 أيلول/سبتمبر الإرهابية والهجمات البشعة التي جرت في مومباي والنرويج وفي مقر الأمم المتحدة في نيجيريا، بأن جهودنا لم تكن كافية حتى الآن، وتبرز من ثم الطابع الملّح لمهمتنا. |
Agents formés dans 4 missions de maintien de la paix, à la BSLB et au Siège de l'Organisation. | UN | من الأفراد جرى تدريبهم في 4 بعثات لحفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وفي مقر الأمم المتحدة. |
Les procédures d'inspection et de vérification sont revues et améliorées en permanence compte tenu des enseignements tirés de l'expérience acquise dans les différentes missions et au Siège de l'ONU à l'occasion de la mise en application des décisions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | 18 - ويجري على نحو مستمر رصد وتحسين إجراءات التفتيش والتحقُّق كي تؤخذ في الاعتبار الخبرات/الدروس المستفادة في مختلف البعثات وفي مقر الأمم المتحدة من تنفيذ قرارات الجمعية العامة في هذا المجال. |
Les procédures d'inspection et de vérification sont revues et améliorées en permanence compte tenu des enseignements tirés de l'expérience acquise dans les différentes missions et au Siège de l'ONU à l'occasion de la mise en application des décisions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | 18 - يجري على نحو مستمر رصد، وتحسين، إجراءات التفتيش والتحقُّق كي تؤخذ في الاعتبار الخبرات/الدروس المستفادة في مختلف البعثات وفي مقر الأمم المتحدة من تنفيذ مقررات الجمعية العامة في هذا المجال. |
Il est prévu de l'installer à la Base de soutien logistique de Brindisi (Italie) en juillet 2003 et au Siège de l'ONU le mois suivant, puis de l'étendre progressivement à toutes les missions entre septembre 2003 et mars 2004. | UN | ومن المقرر تنفيذه في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا، في تموز/يوليه 2003، وفي مقر الأمم المتحدة في آب/أغسطس 2003، ثم بعد ذلك في جميع البعثات في الفترة ما بين أيلول/سبتمبر 2003 وآذار/مارس 2004. |
Elle a notamment élaboré des directives techniques et des stratégies visant à améliorer l'appui apporté aux pays pour la réforme du secteur de la sécurité et a créé des capacités spécialisées dans ce domaine dans les missions et au Siège de l'ONU pour mieux répondre aux demandes d'assistance des États Membres et exécuter les activités prescrites par le Conseil de sécurité. | UN | ويشمل ذلك وضع التوجيهات والسياسات التقنية الرامية إلى تعزيز الدعم المقدم إلى العمليات الوطنية لإصلاح قطاع الأمن وإنشاء قدرات متخصصة في الميدان وفي مقر الأمم المتحدة من أجل الاستجابة بصورة أفضل إلى الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء والولايات الصادرة عن مجلس الأمن. |
Nous nous félicitons de l'organisation de ce Dialogue de haut niveau sur le financement du développement, qui revêt la plus grande importance pour les pays du Groupe de Rio, qui ont déjà eu l'occasion de se réunir en tant que groupe de travail en septembre à Santiago et au Siège de l'ONU à New York vendredi dernier. | UN | إننا نرحب بتنظيم الحوار الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية. هذا موضوع مهم للغاية لبلدان مجموعة ريو، التي اجتمعت على هيئة فريق عامل في سانتياغو في أيلول/سبتمبر وفي مقر الأمم المتحدة في نيويورك يوم الجمعة الماضي. |
Adoption à NY par résolution A/RES/55/25, ouverte à la signature au Palazzi di Giustizia à Palerme, Italie du 12 au 15 décembre 2000 et au Siège de l'ONU à New York jusqu'au 12 décembre 2002. | UN | الاعتماد في نيويورك بقرار الجمعية العامة A/RES/55/25، وفتحها للتوقيع في قصر العدل في باليرمو، إيطاليا، من 12 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2000 وفي مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى 12 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Des représentants des CSJ ont participé aux travaux des commissions préparatoires de la Commission des droits de l'homme et aux sessions organisées dans le cadre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de la Convention relative aux droits de l'enfant, à Genève et au Siège de l'ONU à New York. | UN | 1 - شارك ممثلو منظمة أبرشيات القديس يوسف في اللجان التحضيرية التابعة للجنة حقوق الإنسان ودوراتها المتعلقة باتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل، المعقودة في جنيف وفي مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
Cette occasion s'est présentée à nouveau de l'autre côté de la planète lorsque l'UNESCO et l'Université des Nations Unies ont organisé une conférence internationale sur le thème du dialogue entre les civilisations à Tokyo, en juillet 2001, et d'autres conférences au Viet Nam, en Macédoine, au Kirghizistan, en Albanie et au Siège de l'ONU. | UN | وسنحت هذه الفرصة مرة أخرى في الجانب الآخر من العالم حين نظمت اليونسكو وجامعة الأمم المتحدة مؤتمرا دوليا بشأن موضوع الحوار بين الحضارات في طوكيو في تموز/يوليه 2001، وكذا مؤتمرات أخرى في فييت نام ومقدونيا وقيرغيزستان وألبانيا وفي مقر الأمم المتحدة. |
Les procédures d'inspection et de vérification sont revues et améliorées en permanence compte tenu des enseignements tirés de l'expérience acquise dans les différentes missions et au Siège de l'ONU à l'occasion de la mise en application des décisions de l'Assemblée générale. | UN | 17 - وتخضع إجـــراءات التفتيش والتحقـــق للرصـــد والتحسين على نحــو مستمر لمراعاة ما يكتسب في الأثناء من خبرات ودروس في مختلف البعثات وفي مقر الأمم المتحدة في ضوء تنفيذ قرارات الجمعية العامة في هذا المجال. |
La MINURCAT aurait besoin immédiatement des effectifs supplémentaires suivants : un poste de temporaire (D-2) pour le commandant de la force, un poste de temporaire (D-1) pour le commandant adjoint de la force et 69 postes de temporaire sur le terrain et au Siège de l'ONU, dont 42 dans la catégorie des administrateurs et 27 dans celle des agents des services généraux. | UN | 7 - وتتعلق احتياجات البعثة الفورية الإضافية من الموظفين بإنشاء وظيفتين مؤقتتين لقائد القوة برتبة (مد-2) ونائب قائد القوة برتبة (مد-1) وبإنشاء 69 وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة في الميدان وفي مقر الأمم المتحدة تشمل 42 وظيفة مؤقتة من الفئة الفنية و 27 وظيفة من فئة الخدمات العامة. |
M. Estremé (Argentine) dit que des séminaires régionaux sur le thème de la décolonisation ont eu lieu seulement dans les régions des Caraïbes et du Pacifique, et au Siège de l'ONU, comme le prévoyait le plan d'action pour la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. | UN | 35 - السيد إستريمي (الأرجنتين): قال إنه وفقا للمتوخى في خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، لا تعقد حلقات دراسية بشأن إنهاء الاستعمار إلا في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وفي مقر الأمم المتحدة. |
Les instructions correspondantes et la nouvelle classification permettront aux responsables du parc routier dans les missions et au Siège de l'ONU de produire et d'interpréter des rapports fondés sur les mêmes interprétations et d'améliorer la rentabilité en s'attachant aux stocks excédentaires, et d'assurer la meilleure maintenance au plus grand nombre possible de véhicules faisant partie du parc routier. | UN | وسيمكن التصنيف الجديد والمبادئ التوجيهية المرتبطة به مديري أساطيل المركبات في البعثات وفي مقر الأمم المتحدة من إعداد التقارير وتفسيرها على أساس تفاهم مشترك وتحقيق الفعالية في التكاليف عن طريق التركيز على المجالات الفعلية التي تشهد إفراطا في التخزين، وضمان حصول أسطول المركبات على أفضل تغطية بالصيانة. |
au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York, la représentante permanente du Mouvement assiste régulièrement aux réunions des organisations non gouvernementales organisées par le Département de l'information. | UN | وفي مقر الأمم المتحدة بنيويورك، تشارك الممثلة الدائمة للحركة بانتظام في اجتماعات المنظمات غير الحكومية التي تنظمها إدارة شؤون الإعلام. |