Construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique à Addis-Abeba et à l'Office des Nations Unies à Nairobi | UN | تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا وفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
et à l'Office des Nations Unies à Nairobi | UN | في أديس أبابا وفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique à Addis-Abeba et à l'Office des Nations | UN | تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا وفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Il a été placé en garde à vue au poste de police de Ramna pour une durée totale de douze jours et au Bureau du service d'inspection pour une durée totale de quatre jours. | UN | واحتجز على ذمة التحقيق في مركز شرطة رامنا 12 يوماً، وفي مكتب فرع التحقيقات 4 أيام. |
:: Faire en sorte que les responsables du Service administratif et du Bureau de la gestion des ressources humaines prennent rapidement les dispositions nécessaires pour procéder aux recrutements; | UN | :: اتخاذ جهات التنسيق في المكتب التنفيذي وفي مكتب إدارة الموارد البشرية إجراءات سريعة في ما يخص التوظيف في مشروع أوموجا |
Construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique à Addis-Abeba et à l'Office des Nations Unies à Nairobi | UN | تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا وفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
à Addis-Abeba et à l'Office des Nations Unies à Nairobi | UN | تشييـد مرافــق إضافيــة للمكاتــب فـــي اللجنــة الاقتصاديــة لأفريقيــا في أديس أبابا وفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Les auditions ont eu lieu au Siège de l'Organisation des Nations Unies et à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وجرت الجلسات في مقر الأمم المتحدة وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
à la Commission économique pour l'Afrique à Addis-Abeba et à l'Office des Nations Unies à Nairobi | UN | باء - تشييد مرافـــــق إضافيــة للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique à Addis-Abeba et à l'Office des Nations Unies à Nairobi | UN | تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا وفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Décide de continuer à tenir ses sessions ordinaires alternativement au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York, et à l'Office des Nations Unies à Genève, conformément à l'article premier de son règlement intérieur. | UN | يقرر مواصلة عقد دوراته العادية بالتناوب في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك وفي مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفقا للمادة ١ من نظامه الداخلي. |
Un membre du Comité l'a priée d'expliquer à quel titre elle arrivait à maintenir sa présence au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York et à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وطلب أحد أعضاء اللجنة من المنظمة أن توضح لها في إطار أي صفة استطاعت أن تؤمن وجودها في مقر الأمم المتحدة في نيويورك وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Les sections III et IV contiennent des informations concernant l'avancement des travaux de construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique à Addis-Abeba et à l'Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | ويقدم الجزءان الثالث والرابع آخر المعلومات عن الحالة الراهنة لتشييد مرافـق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا وفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Les fonctionnaires occupant des postes clés au Greffe et au Bureau du Procureur ne se sont pas acquittés de leurs responsabilités de manière efficace. | UN | فالمسؤولون اﻹداريون الرئيسيون في قلم المحكمة وفي مكتب المدعي العام لم يضطلعوا بمسؤولياتهم بشكل فعال. |
Des mécanismes ont été mis en place au BSP et au Bureau des finances et de l'administration pour assurer le respect de l'obligation redditionnelle et les divers contrôles nécessaires. | UN | وقــــد انشئـــت في مكتب خدمات المشاريع، وفي مكتب المالية واﻹدارة، آليات لكفالة المساءلة السليمة ولتوفير ما يلزم من ضوابط وتوازنات. |
Il est par ailleurs proposé d'assurer la sécurité 24 heures sur 24 à l'atelier de Gali pour les opérations de transport, qui a fait l'objet de tentatives d'effraction, et au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général à Soukhoumi. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقترح القيام بحراسة على مدى 24 ساعة في ورشة النقل في غالي التي كانت مسرحا لمحاولات اقتحام وفي مكتب الممثل الخاص للأمين العام الموجود في سوخومي. |
Un groupe de radicaux a pris le contrôle du bâtiment de l'administration de l'oblast de Lviv et provoqué des émeutes dans les locaux du bureau du Ministère de l'intérieur, du Bureau du Procureur et du Bureau du Service de sécurité pour l'oblast de Lviv. | UN | ونظمت أعمال شغب في مبنى وزارة الشؤون الداخلية في منطقة لفوف، وفي مكتب المدعي العام في مقاطعة لفوف، وفي مكتب دائرة الأمن الأوكرانية في منطقة لفوف. |
Ces bureaux relèveraient du Directeur de l'administration par l'intermédiaire des fonctionnaires d'administration de secteur, qui seraient chargés de diriger toutes les activités d'appui administratif, logistique et technique des secteurs et du Bureau de liaison. | UN | وستكون هذه المكاتب مسؤولة أمام مدير الإدارة عبر الموظف الإداري في القطاع. وسيكون الموظفون الإداريون في القطاعات مسؤولين عن تنظيم جميع أنشطة الدعم الإداري والسوقي والتقني في القطاعات وفي مكتب الاتصال. |
Le poste de câbleur est requis pour assurer l'entretien des pylônes/mâts à l'intérieur des périmètres des 19 positions opérationnelles, des deux établissements principaux et du Bureau de représentation de Damas. | UN | أما العامل الفني، فالحاجة إليه تتمثل في توفير صيانة منتظمة للأبراج والساريات في مواقع العمليات الـ 19 وفي المقرين وفي مكتب ممثل القوة في دمشق. |
123. L'inventaire établi par le bureau de Luanda n'était pas complet et ne comprenait pas un certain nombre de véhicules pourtant disponibles sur place. | UN | ١٢٣ - وفي مكتب لواندا، لم تكن قوائم الجرد كاملة، ولم تكن تشمل عددا من المركبات الموجودة في المحطة. |
On peut aussi trouver des compétences informatiques ailleurs dans le Bureau de la gestion des ressources humaines, notamment à la Division des services opérationnels et à la Division des services de spécialistes. | UN | وفي مكتب تنظيم الموارد البشرية أيضا، يوجد بعض خبراء تكنولوجيا المعلومات في جهات أخرى في كل من شعبة الخدمات التشغيلية وشعبة الخدمات الخاصة. |
Au 31 décembre 1998, les effectifs militaires de l’ONUST comprenaient 152 observateurs militaires qui constituaient les groupes d’observateurs déployés dans les hauteurs du Golan, au Sud-Liban et en Égypte, au quartier général de la mission à Jérusalem et à son bureau de liaison à Beyrouth. | UN | ومنذ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، كان الملاك العسكري للهيئة يتألف من ٢٥١ مراقبا عسكريا يخدمون فرق المراقبين في مرتفعات الجولان، وجنوب لبنان ومصر، وفي مقر الهيئة في القدس وفي مكتب الارتباط التابع لها في بيروت. |