"وفي منتدى" - Translation from Arabic to French

    • et au Forum
        
    • lors du Forum
        
    • au Forum de
        
    • et du Forum
        
    • qu'au Forum
        
    Il a pris part à la Réunion des chefs de gouvernement des pays du Commonwealth de 2007 à Kampala et au Forum des peuples du Commonwealth sur la réalisation du potentiel des peuples. UN وشارك في اجتماع رؤساء حكومات الكمنولث عام 2007 في كمبالا وفي منتدى شعوب الكمنولث بشأن تحقيق إمكانيات هذه الشعوب.
    La Banque mondiale a participé à diverses réunions techniques et au Forum de La Haye et la Banque interaméricaine de développement au Colloque sur l'évolution démographique et le développement économique, qui s'est tenu à Bellagio (Italie). UN وشارك البنك الدولي في عدد من الاجتماعات التقنية وفي منتدى لاهاي، وشارك مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية في الندوة بشأن التغيرات السكانية والتنمية الاقتصادية التي عقدت في بيلاجيو، إيطاليا.
    Pour donner suite à ces préoccupations, le maire de Gaza pris part à la deuxième réunion annuelle du Programme d’urbanisation durable et au Forum de l’environnement urbain tenus en Chine en octobre 1997. UN وفي إطار متابعة ذلك المشروع، شارك عمدة غزة في الاجتماع السنوي الثاني لبرنامج المدن المستدامة وفي منتدى البيئة الحضرية اللذين عقدا في الصين في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    ACTIONAID était représentée au sein de la délégation officielle du Royaume-Uni et lors du Forum d'ONG. UN وقد مثلت الهيئة في الوفد الرسمي للمملكة المتحدة وفي منتدى المنظمات الحكومية الدولية.
    lors du Forum mondial des droits de l'homme organisé par l'UNESCO, le Haut Commissariat a organisé une table ronde avec les représentants des institutions nationales de défense des droits de l'homme sur la protection des droits de l'homme dans le cadre de la lutte antiterroriste. UN وفي منتدى اليونسكو العالمي لحقوق الإنسان، قام المكتب بتنظيم حلقة مناقشة مع ممثلين للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، حول حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    au Forum de la coopération pour le développement de 2010, elle a plaidé pour une gouvernance locale rigoureuse et responsable comme véritable accélérateur du développement. UN وفي منتدى التعاون الإنمائي عام 2010. دافعت عن الإدارة المحلية المسؤولة باعتبارها وسيلة فعالة للتعجيل بالتنمية.
    En outre, la Commission est membre de l'Autorité de la concurrence d'Afrique australe et orientale et du Forum africain de la concurrence. UN واللجنة عضو كذلك في هيئة المنافسة في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا، وفي منتدى المنافسة الأفريقي الذي أنشئ حديثاً.
    Selon les informations communiquées par la Puissance administrante, le Gouvernement des îles Falkland (Malvinas) participe aux réunions de différentes instances du Commonwealth et appartient à l'Association des territoires britanniques d'outre-mer (United Kingdom Overseas Territories Association) ainsi qu'au Forum de coopération des territoires de l'Atlantique Sud (South Atlantic Territories Cooperation Forum), créé en 2010. UN 31 - وفقا للمعلومات المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة، تشارك حكومة جزر فوكلاند (مالفيناس) في مختلف منتديات الكومنولث، وهي عضو في رابطة أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة، وفي منتدى تعاون أقاليم جنوب المحيط الأطلسي، الذي أنشئ في عام 2010.
    C'est pourquoi j'engage toutes les femmes qui participent à cette conférence et au Forum des ONG, non seulement à représenter leurs gouvernements et les organisations non gouvernementales, mais aussi à militer activement dans la lutte que nous avons engagée il y a de très nombreuses années. UN ولهذا السبب أود مناشدة كل امرأة مشتركة في هذا المؤتمر وفي منتدى المنظمات غير الحكومية ألا تكون ممثلة لحكومتها ومنظمتها غير الحكومية فحسب، بل أن تصبح أيضا مشتركة في حملة مخلصة في النضال الذي ما برحنا نخوضه لسنوات كثيرة جدا.
    C'est pourquoi j'engage toutes les femmes qui participent à cette conférence et au Forum des ONG, non seulement à représenter leurs gouvernements et les organisations non gouvernementales, mais aussi à militer activement dans la lutte que nous avons engagée il y a de très nombreuses années. UN ولهذا السبب أود مناشدة كل امرأة مشتركة في هذا المؤتمر وفي منتدى المنظمات غير الحكومية ألا تكون ممثلة لحكومتها ومنظمتها غير الحكومية فحسب، بل أن تصبح أيضا مشتركة في حملة مخلصة في النضال الذي ما برحنا نخوضه لسنوات كثيرة جدا.
    Participation aux réunions du Groupe d'experts en investissement de l'APEC et au Forum mondial de l'OCDE sur l'investissement international. UN المشاركة في اجتماع فريق الخبراء المعني بالاستثمار التابع لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ وفي منتدى الاستثمار العالمي لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    En 2007 et 2008, la Fondation a participé aux débats de haut niveau du Conseil économique et social, à l'examen ministériel annuel et au Forum pour la coopération en matière de développement. UN شاركت المؤسسة في الجزء الرفيع المستوى من الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس، وفي منتدى التعاون الإنمائي، في عامي 2007 و 2008.
    À ce titre, il participe aux travaux du Comité de coordination de haut niveau et au Forum de coordination trilatéral, les principaux mécanismes de coordination établis entre la MINUT, le Gouvernement et les Forces de sécurité internationales. UN ووفقا لذلك، يشارك رئيس الموظفين في اللجنة المعنية بالتنسيق الرفيع المستوى وفي منتدى التنسيق الثلاثي الأطراف، وهما الآليتان الرئيسيتان للتنسيق بين البعثة والحكومة وقوات الأمن الدولية.
    68. Les organisations non gouvernementales qui ont participé à la Conférence et au Forum des ONG ont été plus nombreuses que jamais. UN ٦٨ - وقد كان عدد المنظمات غير الحكومية المشاركة في المؤتمر وفي منتدى المنظمات غير الحكومية الموازي عددا لم يسبق له مثيل.
    lors du Forum international de Stockholm sur la prévention du génocide, en janvier dernier, nous nous sommes engagés à assumer notre responsabilité de protection des victimes potentielles de génocide, de massacres et de nettoyage ethnique. UN وفي منتدى ستوكهولم الدولي المعني بمنع الإبادة الجماعية الذي عقد في كانون الثاني/يناير الماضي، تعهدنا بأن نتحمل مسؤوليتنا عن حماية الضحايا المحتملين للإبادة الجماعية، والقتل الجماعي والتطهير العرقي.
    lors du Forum d'organisations non gouvernementales, tenu sous les auspices de la Eastern African Sub-Regional Support Initiative for the Advancement of Women, l'organisation a fait partie de l'équipe chargée d'élaborer la déclaration finale des organisations non gouvernementales. UN وفي منتدى المنظمات غير الحكومية الذي استضافته مبادرة الدعم دون الإقليمية لشرق أفريقيا للنهوض بالمرأة، كانت المنظمة عضوا في فريق صياغة الإعلان الختامي للمنظمات غير الحكومية.
    lors du Forum de La Haye de 1999, à l'occasion d'un débat intergouvernemental informel sur la mise en oeuvre de la CIPD, une équipe chargée des médias a réalisé des jeux de séquences prémontées pour la télévision, organisé des réunions d'information générales à l'intention des journalistes ainsi que des conférences de presse et des interviews avec des participants clefs. UN وفي منتدى لاهاي لعام 1999، وأثناء مناقشة حكومية دولية غير رسمية بشأن تنفيذ توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، نظم فريق إعلامي جلسات إعلامية للصحفيين كما وفر معلومات أساسية للتصوير التلفزيوني وعقد مؤتمرات صحفية ومقابلات مع المشاركين الرئيسيين.
    Le Chili participe également activement à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, en particulier aux réunions du Groupe de mise en œuvre et d'évaluation, au Forum de l'Initiative et aux réunions portant sur les questions de réglementation relatives à la sécurité nucléaire. UN كما تشارك شيلي بنشاط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي في سياق اجتماعات الفريق المعني بالتنفيذ والتقييم، وفي منتدى المبادرة، وفي اجتماعات تنظيمية متعلقة بالأمن المادي.
    L'Algérie mène également une action diplomatique énergique au sein du cadre des 5 + 5 et du Forum méditerranéen, qui constituent des espaces régionaux et permanents de concertation et de dialogue utiles et pertinents. UN 8 - وبذلت الجزائر أيضا جهودا دبلوماسية نشيطة في إطار الحوار والتعاون 5+5 وفي منتدى البحر الأبيض المتوسط اللذين يتيحان فرصا لإجراء حوار ومناقشات إقليمية مفيدة وقيمة على الدوام.
    Selon les informations communiquées par la Puissance administrante, le Gouvernement des îles Falkland (Malvinas) participe aux réunions de différentes instances du Commonwealth et appartient à l'Association des territoires britanniques d'outre-mer (United Kingdom Overseas Territories Association) ainsi qu'au Forum de coopération des territoires de l'Atlantique Sud (South Atlantic Territories Cooperation Forum). UN 32 - ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، تشارك حكومة جزر فوكلاند (مالفيناس) في مختلف منتديات الكومنولث، وهي عضو في رابطة أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة، وفي منتدى تعاون أقاليم جنوب المحيط الأطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more