"وفي منغوليا" - Translation from Arabic to French

    • en Mongolie
        
    • la Mongolie
        
    en Mongolie et au Vietnam, il a prêté son concours à l'élaboration de lois et de réglementations applicables au secteur privé. UN وفي منغوليا وفييت نام، وفر برنامج الأمم المتحدة الدعم لتطوير القوانين والأنظمة التي لها تأثير على القطاع الخاص.
    en Mongolie, l'exploitation prochaine de gisements d'hydrocarbures devrait renforcer les échanges avec la Chine. UN وفي منغوليا يتوقع أن يعزز استغلال الهيدروكربونات في المستقبل القريب التبادل التجاري مع الصين بصورة أكبر.
    :: en Mongolie, un projet permettra de renforcer l'application des lois relatives à la lutte contre la violence familiale et la traite des femmes. UN :: وفي منغوليا سيُنفَّذ مشروع بهدف تعزيز تنفيذ القوانين القائمة المناهضة للعنف المنزلي والاتجار غير المشروع.
    Ses rapports sur l'exercice du droit à l'alimentation en Éthiopie et en Mongolie figurent dans les additifs au présent rapport. UN ويرد تقريراه المتعلقان بإعمال الحق في الغذاء في إثيوبيا وفي منغوليا في إضافتين لهذا التقرير.
    en Mongolie et en Ouzbékistan, les autorités auraient saisi des bibles. UN وفي منغوليا وأوزبكستان يقال إن السلطات صادرت نسخا من الانجيل.
    Environ 380 lois sont en vigueur en Mongolie. UN وفي منغوليا اليوم حوالي 380 قانونا نافذ المفعول.
    En effet, les églises, en Mongolie, ne seraient pas propriétaires de leurs lieux de culte en raison de l'insuffisance de ressources financières et devraient les louer auprès de l'Etat. UN وفي منغوليا لا تمتلك الكنائس أماكن عبادتها الخاصة بها إذ إنها لا تملك ما يكفي من اﻷموال لهذا الغرض ويجب عليها أن تستأجرها من الدولة.
    en Mongolie, cette période est de 28 mois, et en République slovaque, elle était limitée à deux ans. UN وفي منغوليا تبلغ هذه الفترة ٨٢ شهرا وفي سلوفاكيا تقتصر على فترة سنتين .
    en Mongolie, la moitié environ des installations étaient maintenues dans cet état et, au Togo, quelques prisons seulement. UN وفي منغوليا لا تراعى هذه النظافة الا في نصف المرافق فقط ، وفي توغو لا ينطبق هذا الا على بعض السجون .
    Dans la corne de l'Afrique et en Mongolie, la FAO a fourni des aliments pour animaux et des médicaments vétérinaires pour protéger la santé du bétail, les populations rurales locales étant fortement tributaires de l'élevage. UN وفي القرن الأفريقي وفي منغوليا اضطلعت المنظمة بتوفير علف الحيوان والعقاقير البيطرية بغرض حماية صحة الماشية التي يعتمد عليها السكان الريفيون المحليون اعتمادا شديدا.
    134. en Mongolie, le GTG aide le Gouvernement à arrêter une politique viable de transfert et d'adaptation de la technologie au pays. UN ١٣٥ - وفي منغوليا يساعد الفريق الحكومة في صياغة سياسة سليمة للتحول والتكيف التكنولوجيين على مستوى القطر.
    en Mongolie, le Comité national a examiné les lois qui ont une incidence sur le microfinancement, notamment celles portant sur la fiscalité, les finances et le marché hypothécaire. UN وفي منغوليا أعدت اللجنة الوطنية قوانين تؤثر على التمويل الصغير، بما فيها قوانين خاصة بالضرائب والتمويل وكذلك أشكال البيع والتجارة المتعلقة بالرهن العقاري.
    90. en Mongolie, le FNUAP entretient d'excellentes relations avec des organisations de jeunes tels que les Éclaireurs et Éclaireuses de Mongolie et la Fédération de la jeunesse mongole. UN 90- وفي منغوليا تربط بين الصندوق ومنظمات الشباب مثل الكشافة المنغولية للبنين والبنات واتحاد الشباب المنغولي علاقة جيدة للغاية.
    Avec la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD) et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Secrétariat travaille à promouvoir la Loi type révisée dans les pays de la Communauté d'États indépendants (CEI) et en Mongolie. UN 50- وأردفت قائلة إنَّ الأمانة تعمل حاليا مع المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا على الترويج للقانون النموذجي المنقّح في بلدان كومنولث الدول المستقلة وفي منغوليا.
    en Mongolie, certaines incidences ont déjà été observées : la température moyenne annuelle a augmenté de 2,14° C au cours des 70 dernières années et les précipitations ont diminué partout sauf dans la partie occidentale du pays. UN 23- وفي منغوليا لوحظت بالفعل بعض التأثيرات: زيادة المتوسط السنوي لدرجات الحرارة بمقدار 2.14 درجة مئوية خلال الـ 70 سنة الماضية، وتناقصت الأمطار في جميع أنحاء البلاد باستثناء الجزء الغربي منها.
    en Mongolie, les quatre agents d'exécution, à savoir le FNUAP, l'UNICEF, l'UNESCO et l'OMS, ont planifié et mené une évaluation conjointe du projet. UN وفي منغوليا قامت الوكالات المنفذة الأربع - وهي صندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، واليونسكو، ومنظمة الصحة العالمية بوضع وتنفيذ خطة تقييم مشترك.
    M. Maema souligne l'importance d'une préparation adéquate afin d'assurer le succès de la réunion d'examen et félicite tous ceux qui ont contribué au succès des deux réunions préparatoires régionales, qui ont eu lieu au Burkina Faso en juin 2007 et en Mongolie en août 2007. UN وأكد على أهمية التحضير الملائم لضمان نجاح الاجتماع الاستعراضي وأثنى على كل من أسهموا في نجاح الاجتماعين التحضيريين الإقليميين المعقودين في بوركينا فاسو في حزيران/يونيه وفي منغوليا في آب/أغسطس 2007.
    en Mongolie, le PNUD a financé un programme du Ministère des finances à l'intention des spécialistes de la problématique hommes-femmes afin de soutenir les efforts déployés par le pays pour que les budgets, les politiques macroéconomiques et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté soient examinés sous l'angle de cette problématique. UN وفي منغوليا قام البرنامج بتمويل برنامج لوزارة المالية للمختصين في القضايا الجنسانية لتشجيع القيام بجهد وطنـي لاستعراض الميزانية وسياسات الاقتصاد الكلي وعملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر من منظور جنساني.
    C'est ainsi qu'en Mongolie, les menaces interdépendantes que constituent la pauvreté persistance et les sécheresse chroniques, couplées au manque d'accès aux services essentiels, ont continué de nuire au bien-être des communautés rurales isolées. UN 55 - وفي منغوليا مثلا، فإن التهديدات المترابطة المتمثلة في الفقر المزمن وحالات الجفاف المتكررة، اقترانا بالافتقار إلى إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية، استمرت في تقويض رفاه المجتمعات المحلية الريفية المعزولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more