dans le domaine du désarmement, de nouveaux défis se sont présentés, telle la nécessité de mettre fin à la prolifération des armes de destruction massive. | UN | وفي ميدان نزع السلاح، نشأت تحديات جديدة، مثل الحاجة الى إنهاء انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
dans le domaine du désarmement, le Département a poursuivi sa collaboration avec le Département des affaires de désarmement. | UN | وفي ميدان نزع السلاح، واصلت الادارة تعاونها مع مكتب شؤون نزع السلاح. |
dans le domaine du désarmement, nous avons aussi de grandes attentes. | UN | وفي ميدان نزع السلاح، لدينا آمال عظيمة أيضاً. |
dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale, les attaques terroristes du 11 septembre ont eu un effet important sur nos délibérations. | UN | وفي ميدان نزع السلاح والأمن الدولي، فإن الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر خلَّـفت أثرا هاما على مداولاتنا. |
en matière de désarmement nucléaire, d'importants progrès ont déjà été accomplis. | UN | وفي ميدان نزع السلاح النووي تم فعلا تحقيق تقدم كبير. |
dans le domaine du désarmement, la Guinée déplore l'impasse dans laquelle se trouve la Conférence sur le désarmement. | UN | وفي ميدان نزع السلاح، تدين غينيا الجمود في مؤتمر نزع السلاح. |
dans le domaine du désarmement nucléaire, la mise en place de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais a commencé et avance rapidement. | UN | وفي ميدان نزع السلاح النووي، تجري حالياً بالكامل عملية إنشاء المنظمة المعنية بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
dans le domaine du désarmement également, nous nous sommes prononcés à plusieurs reprises contre la circulation, le stockage, l'exportation et la production de mines terrestres antipersonnel. | UN | وفي ميدان نزع السلاح أيضا، أعلنا مرارا وتكرارا معارضتنا لنقل وتخزين وتصدير وإنتاج الألغام البرية المضادة لﻷفراد. |
dans le domaine du désarmement, les Pays-Bas attachent la plus haute priorité à la conclusion, l'an prochain, d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وفي ميدان نزع السلاح، تعلق هولندا أولوية عليا على إبرام معاهدة شاملة لحظر التجارب في العام القادم. |
dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements, la communauté internationale a remporté de grands succès. | UN | وفي ميدان نزع السلاح وتحديــــد اﻷسلحــة، حقق المجتمع الدولي نجاحا كبيرا. |
dans le domaine du désarmement, nous partageons l'évaluation du Secrétaire général : le niveau de coopération internationale en matière de désarmement demeure décevant. | UN | وفي ميدان نزع السلاح، نشارك الأمين العام تقييمه بأن مستوى التعاون الدولي في نزع السلاح مازال هزيلا لدرجة تصيب بخيبة الأمل. |
dans le domaine du désarmement nucléaire, il faut souligner les espoirs auxquels ont donné lieu la Conférence d'examen du TNP, au cours de laquelle un consensus a été atteint entre les États parties. | UN | وفي ميدان نزع السلاح النووي، ينبغي أن نبرز الآمال التي انتعشت نتيجة للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي توصلت فيه الدول الأطراف في المعاهدة إلى توافق في الآراء. |
dans le domaine du désarmement et dans les efforts qu'elle fait pour mettre fin au cauchemar de l'holocauste nucléaire, la communauté internationale a beaucoup entendu parler d'unilatéralisme, du manque de transparence et de non-respect de la primauté du droit. | UN | وفي ميدان نزع السلاح ما برح المجتمع الدولي في سعيه إلى إنهاء كابوس المحرقة النووية مصابا بمرض الانفرادية والسرية والتهرب من حكم القانون. |
dans le domaine du désarmement nucléaire, la communauté internationale, l'année dernière, a prorogé indéfiniment le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et, au début du mois, l'Assemblée générale a adopté le Traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires. | UN | وفي ميدان نزع السلاح النووي، قام المجتمع الدولي في العام الماضي بتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى. وفي وقت سابق من هذا الشهر اعتمدت الجمعية العامة معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
dans le domaine du désarmement, la communauté internationale ne doit pas présumer que tous les problèmes relatifs aux armes de destruction massive ont été résolus avec la fin de la guerre froide. | UN | وفي ميدان نزع السلاح، لا ينبغي للمجتمع الدولي أن يفترض أن حل جميع المشاكل المتصلة بأسلحة الدمار الشامل قد تحقق بانتهاء الحرب الباردة. |
dans le domaine du désarmement, il y a eu une percée historique : au mois de mai de cette année, la prolifération des armes nucléaires a été arrêtée. | UN | وفي ميدان نزع السلاح تحققت طفرة تاريخية: ففي أيار/مايو من هذا العام أوقف انتشار اﻷسلحة النووية. |
dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, au cours des 18 derniers mois certains développements positifs semblaient indiquer que nous étions dans la voie d'une dynamisation de la diplomatie multilatérale en matière de désarmement. | UN | وفي ميدان نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، حدثت في العام ونصف العام الماضي تطورات إيجابية يبدو أنها تشير إلى أننا على المسار نحو إحياء الدبلوماسية المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
dans le domaine du désarmement nucléaire, il est urgent que la Conférence du désarmement entame des négociations sur un traité relatif à l'élimination complète de ces armes, selon un calendrier déterminé et sous un contrôle international strict. | UN | وفي ميدان نزع السلاح النووي، من الضرورة الملحة أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح المفاوضات بشأن إبرام معاهدة للقضاء التام على هذه الأسلحة في إطار زمني محدد وتحت رقابة دولية صارمة. |
dans le domaine du désarmement, il est manifestement nécessaire de revitaliser les travaux de la Conférence sur le désarmement, qui sont dans l'impasse en raison d'un manque d'engagement politique. | UN | وفي ميدان نزع السلاح، تدعو الحاجة إلى تنشيط مؤتمر نزع السلاح، الذي تعطل عمله في جو الالتزام السياسي الضعيف بجهود نزع السلاح. |
en matière de désarmement, l'inquiétude de la communauté internationale persiste. | UN | وفي ميدان نزع السلاح لا يزال القلق ينتاب المجتمع الدولي. |