"وفي نهاية الاجتماع" - Translation from Arabic to French

    • à l'issue de la réunion
        
    • à la fin de la réunion
        
    • à l'issue de la séance
        
    • à la fin de cette réunion
        
    • à l'issue de cette
        
    • au terme de la réunion
        
    à l'issue de la réunion, le Président du Conseil a communiqué à la presse des informations rendant compte des points évoqués cidessus. UN وفي نهاية الاجتماع نقلت رئيسة مجلس الوزراء إلى الصحافة معلومات تعكس النقاط المذكورة أعلاه.
    à l'issue de la réunion, un appel a été lancé aux chefs d'État et de gouvernement de la communauté internationale pour leur demander de l'aide face aux problèmes écologiques de la région. Les ministres présents ont adopté une déclaration dans laquelle ils réaffirment leur détermination à résoudre ces problèmes. UN وفي نهاية الاجتماع وجه نداء الى رؤساء دول وحكومات المجتمع الدولي لطلب مساعدتهم في حل المشاكل البيئية في المنطقة واعتمد الوزراء الحاضرون إعلانا يعيد تأكيد عزمهم على حل تلك المشاكل.
    6. à l'issue de la réunion, le Président a indiqué que les vues des deux délégations lui paraissaient avoir sensiblement convergé. UN ٦ - وفي نهاية الاجتماع كان من رأي الرئيس أن وجهات نظر الوفدين تبدو متقاربة بوضوح.
    à la fin de la réunion informelle, il était entendu que les facilitateurs, agissant sous leur propre responsabilité, réorganiseraient et regrouperaient les différentes parties du texte de négociation révisé dans le cadre des préparatifs de la première partie de la septième session du Groupe de travail spécial. UN وفي نهاية الاجتماع غير الرسمي، تم التوصل إلى تفاهم مؤداه أن يقوم الميسرون، على مسؤوليتهم، بإعادة ترتيب وتجميع الأجزاء ذات الصلة من النص التفاوضي المنقح تمهيداً للجزء الأول من الدورة السابعة للفريق العامل المخصص.
    à la fin de cette réunion, il a demandé à rencontrer les responsables des services de renseignement, mais il n'a pas été possible d'organiser une rencontre sans préavis puisque ces derniers avaient d'autres engagements. UN وفي نهاية الاجتماع طلب أعضاء الفريق مقابلة رؤساء المخابرات بيد أنه لم يكن في الإمكان ترتيب اجتماع بمهلة في ذلك القصر لأن رؤساء المخابرات كانوا مرتبطين بالتزامات سابقة.
    Toutefois, la crainte d'être contrainte de discuter avec le CNDD a amené l'UPRONA à s'abstenir et, à l'issue de la réunion, l'UPRONA et le FRODEBU ont refusé de signer une déclaration commune. UN ومع ذلك فإن المخاوف من الاضطرار إلى إجراء محادثات مع المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية جعلت اتحاد التقدم الوطني يحجب موافقته وفي نهاية الاجتماع رفض كل من اتحاد التقدم الوطني والجبهة الديمقراطية البوروندية توقيع إعلان مشترك.
    à l'issue de la réunion, la formation Guinée-Bissau a décidé de conseiller au Secrétaire général de déclarer que la Guinée-Bissau était éligible pour recevoir une aide du Fonds pour la consolidation de la paix. UN وفي نهاية الاجتماع القطري المخصص، اتفق على أن يُطلب إلى الأمين العام إعلان أهلية غينيا - بيساو لتلقي المساعدة من صندوق بناء السلام.
    à la fin de cette réunion de trois jours, des parlementaires de la CEDEAO et les représentants des LURD sont convenus de poursuivre le dialogue qu'ils avaient engagé et de rester en contact par l'intermédiaire des conseils interreligieux des trois pays de l'Union du fleuve Mano. UN وفي نهاية الاجتماع الذي دام ثلاثة أيام، اتفق البرلمانيون التابعون للجماعة الاقتصادية لدول غرب إفريقيا وممثلو جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية على مواصلة الحوار الذي أرسوا دعائمه وعلى البقاء على اتصال من خلال المجالس المشتركة بين الديانات في بلدان اتحاد نهر مانو الثلاثة.
    à l'issue de cette réunion, tenue à Genève du 2 au 5 juillet 2000, le Bureau s'est entretenu avec les délégations à Genève des États membres et des observateurs pour discuter avec elles des activités intersessions de la Commission et des efforts faits par cette dernière pour coordonner les activités du système des Nations Unies portant sur la science et la technologie. UN وفي نهاية الاجتماع الذي عقد في جنيف في الفترة من 2 إلى 5 تموز/يوليه 2000 اجتمع أعضاء المكتب بوفود الدول الأعضاء والمراقبين الذين يوجد مقارهم في جنيف كي يناقش معهم حالة الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة في الفترات الفاصلة بين الدورات وكذلك الجهود التي تبذلها لتنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة بالعلم والتكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more