"وفي هذا الفرع" - Translation from Arabic to French

    • dans la présente section
        
    • dans cette section
        
    dans la présente section, il indique comment il a examiné les pertes invoquées et formule ses recommandations concernant l'indemnisation correspondante. UN وفي هذا الفرع يستعرض الفريق نظره في الخسائر المؤكدة ويقدم توصياته فيما يتعلق بتعويضها.
    dans la présente section, le Rapporteur spécial expose certaines activités et faits récents dans ce domaine. UN وفي هذا الفرع من التقرير، يود المقرر الخاص أن يلقي الضوء على بعض الأنشطة والتطورات الحديثة في هذا المجال.
    dans la présente section, il fait le point des nouveaux progrès réalisés au cours de l'année écoulée. A. Gestion des avantages UN وفي هذا الفرع من التقرير، يقدم المجلس أحدث المعلومات المتعلقة بما تم إحرازه في السنة الماضية من تقدم إضافي.
    dans cette section, elles devraient renseigner, entre autres, sur le matériel d'information et d'éducation, les centres de ressources ou d'information, les programmes de formation et la participation aux activités internationales. UN وفي هذا الفرع ينبغي أن تقدم الأطراف معلومات عن جملة أمور، منها المواد الإعلامية والتثقيفية، ومراكز الموارد أو المعلومات، وبرامج التدريب والمشاركة في الأنشطة الدولية.
    dans cette section du rapport, j'ai décrit comment le Secrétariat a étudié deux scénarios pour une opération en application du Chapitre VII de la Charte. UN وفي هذا الفرع من التقرير، قدمت وصفا لكيفية قيام اﻷمانة العامة بدراسة مخططين للقيام بعملية تطبيقا للفصل السابع من الميثاق.
    dans la présente section le Groupe d'étude fait porter l'essentiel de son analyse et de ses recommandations sur les deux premières questions; il traite de la qualité des fonctionnaires et de la culture d'organisation à la section VI. UN وفي هذا الفرع يبحث الفريق أساسا المسألتين الأولى والثانية ويقدم توصيات بشأنهما؛ وفي الفرع رابعا أدناه يعالج مسألة نوعية الموظفين والثقافة التنظيمية.
    dans la présente section, la Rapporteuse spéciale aborde brièvement les pratiques qui ont induit des changements spécifiques dans les modes de collaboration avec les enfants en tant que partenaires. UN وفي هذا الفرع من التقرير، تقدم المقررة الخاصة لمحة عامة موجزة للممارسات التي أدت إلى إدخال تغييرات محددة في طرق العمل مع الأطفال بوصفهم شركاء.
    dans la présente section j'énonce cinq questions/enjeux qui auront probablement de l'importance au cours de la prochaine décennie et je fournis quelques débuts de réponse là où je pense les avoir. UN وفي هذا الفرع أطرح خمسة أسئلة/خمس قضايا يرجح أن تكون هامة، على ما يبدو، خلال العقد المقبل، وأقدم بعض الأجوبة الأولية الموجزة، حيثما أمكنني ذلك.
    Il fait état, dans la présente section, de ses constatations à cet égard ainsi que de ses conclusions concernant la plainte d'une organisation non gouvernementale internationale qui estime avoir été présentée sous un jour inexact lors du précédent mandat. UN وفي هذا الفرع من التقرير، يعرض الفريق النتائج التي توصل إليها في هذا الصدد. ويعرض هذا الفرع أيضاً النتائج التي توصل إليها الفريق في ما يتعلق بشكوى تلقاها من منظمة غير حكومية دولية بشأن تقديم معلومات غير صحيحة عنها في إطار الولاية السابقة.
    dans la présente section, le Groupe d'experts examine l'application des sanctions financières par les États Membres de l'ONU, les réponses aux sanctions financières, les pratiques des entités en réponse aux mesures prises pour appliquer les sanctions et les difficultés découlant de l'application des sanctions financières. UN 186 - وفي هذا الفرع يناقش الفريق تنفيذ الدول الأعضاء للجزاءات المالية التي تفرضها الأمم المتحدة، والردود على الجزاءات المالية، وممارسات الكيانات إزاء المتطلبات المنصوص عليها في الجزاءات، والتحديات الناجمة عن تنفيذ الجزاءات المالية.
    dans la présente section, j'indique les mesures qui favoriseront l'épanouissement de l'excellence de notre personnel, en améliorant sa mobilité, en élargissant les perspectives de carrière dans le cas des agents des services généraux, en aidant tous les fonctionnaires à mieux concilier leur vie professionnelle et leur vie personnelle et en renforçant la gestion du personnel dans toute l'Organisation. UN 173 - وفي هذا الفرع أعدد التدابير التي من شأنها تشجيع تفوق قوتنا العاملة. ومن بين عناصر هذا التشجيع تحسين نظام تنقل الموظفين، وتعزيز آفاق الترقي الوظيفي لفئة الخدمات العامة، ومساعدة قوتنا العاملة على تحقيق توازن أفضل في حياتها المهنية والشخصية، وتعزيز إدارة شؤون الموظفين في جميع أرجاء المنظمة.
    dans cette section, le Rapporteur spécial s'efforce de faire avancer le débat en montrant qu'en fait le droit à l'alimentation peut être conçu comme un droit justiciable par nature. UN وفي هذا الفرع من التقرير، يسير المقرر الخاص قدماً بهذا النقاش عن طريق بيان أن الحق في الغذاء يمكن أن يُفهم فعلاً كأساس للمقاضاة بحكم طبيعته بالذات.
    dans cette section, les Parties devraient (doivent) traiter notamment des documents d'information et matériels éducatifs, des centres de documentation ou d'information, des programmes de formation et de la participation à des activités internationales. UN وفي هذا الفرع ينبغي أن تقدم (تقدم) الأطراف معلومات عن جملة أمور، منها المواد الإعلامية والتثقيفية، ومراكز الموارد أو المعلومات، وبرامج التدريب والمشاركة في الأنشطة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more