"وقائد" - Translation from Arabic to French

    • et le commandant
        
    • et commandant
        
    • le commandant de
        
    • et du commandant
        
    • et le chef
        
    • et chef
        
    • et dirigeant
        
    • et au commandant
        
    • du commandant de
        
    • au commandant de
        
    • et le dirigeant
        
    • leader
        
    • chef de
        
    • sera fait par
        
    Le Procureur général et le commandant des forces britanniques dans les îles Falkland assistent également à ses travaux sur invitation. UN وعلاوة على ذلك يحضر المدعي العام وقائد القوات البريطانية في جزر فوكلاند الجلسات بناء على دعوة.
    Le Procureur général et le commandant des forces britanniques dans les îles sont autorisés à participer, sans droit de vote, aux réunions du Conseil exécutif. UN كما أن من حق المدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور جلسات المجلس التنفيذي، ولكن لا يحق لهما التصويت.
    Conseille le Représentant spécial et le commandant de la Force sur les questions concernant les relations avec la presse. UN ويقدم المشورة الى الممثل الخاص وقائد القوة بشأن المسائل المتعلقة بالعلاقات مع الصحافة.
    Allocution de Son Excellence le contre-amiral Josaia V. Bainimarama, Premier Ministre et commandant des Forces armées de la République des Fidji UN كلمة دولة الكومودور جوزايا ف. باينيماراما، رئيس الوزراء وقائد القوات العسكرية في جمهورية فيجي
    Les forces de rétablissement de la paix de la CEI seront placées sous le commandement du Commandement provisoire unifié et du commandant des forces de rétablissement de la paix. UN وتعمل قوات حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة تحت قيادة القيادة الموحدة المؤقتة وقائد قوات حفظ السلم.
    De toutes les personnalités rencontrées, la Commission note que l'ancien président Gbagbo et le chef d'État Major Philippe Mangou sont les seuls à avoir admis une certaine forme de responsabilité dans les événements survenus. UN ومن بين جميع الشخصيات التي قابلتها اللجنة، تلاحظ اللجنة أن الرئيس السابق غباغبو وقائد هيئة الأركان العامة فيليب مانغو هما الوحيدان اللذان اعترفا بشكل ما بمسؤوليتهما عن الأحداث التي وقعت.
    Conseille le Représentant spécial et le commandant de la Force sur les questions concernant les relations avec la presse. UN ويقدم المشورة الى الممثل الخاص وقائد القوة بشأن المسائل المتصلة بالعلاقات مع الصحافة.
    À cette occasion, il a pu s'entretenir avec le Représentant spécial et le commandant de la Force. UN واتيحت للجنة خلال زيارتها للقوة فرصة الالتقاء بالممثل الخاص وقائد القوة.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Yasushi Akashi, et le commandant de la Force en Bosnie-Herzégovine, le général sir Michael Rose, ont signé comme témoins. UN ووقﱠـع كشاهدين، الممثل الخاص لﻷمين العام، السيد ياسوشي أكاشي، وقائد منطقة البوسنة والهرسك، اللواء السير مايكل روز.
    Néanmoins, si un cessez-le-feu n'est pas intervenu au moment où la force élargie est déployée, mon Représentant spécial et le commandant de la Force continueront de poursuivre cet objectif pendant la mise en place de la Force. UN بيد أنه إذا لم ينفذ وقف إطلاق النار بحلول الوقت الذي تكون القوة الموسعة قد وزعت فيه، سيواصل ممثلي الخاص وقائد القوة نشدان تحقيق هذا الهدف مع تمركز القوة في أماكنها.
    À cet égard, je voudrais faire observer que mon Représentant spécial et le commandant de la Force ont présenté le principe exposé ici tant aux forces gouvernementales qu'au FPR. UN وفي هذا الصدد، أود أن ألاحظ أن ممثلي الخاص وقائد القوة قد قدما المفهوم المجمل هنا إلى كل من القوات الحكومية الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية.
    Mon Représentant spécial et le commandant de la Force ont également assisté à cette rencontre. UN كما حضر الاجتماع ممثلي الخاص وقائد القوة.
    Allocution de Son Excellence le contre-amiral Josaia Bainimarama, Premier Ministre et commandant des Forces armées de la République des Îles Fidji UN كلمة دولة الكومودور جوزايا باينيماراما، رئيس وزراء جمهورية جزر فيجي وقائد القوات العسكرية
    Premier Ministre et commandant des forces militaires de la République des Fidji UN بينيماراما، رئيس الوزراء في جمهورية فيجي وقائد القوات العسكرية الفيجية
    M. Josaia V. Bainimarama, Premier Ministre et commandant des forces militaires de la République des Fidji, est escorté à la tribune. UN بينيماراما، رئيس الوزراء في جمهورية فيجي وقائد القوات العسكرية الفيجية، إلى المنصة
    Un solide dispositif de coordination est désormais en place à tous les échelons, à commencer par celui du Représentant spécial du Secrétaire général et du commandant de la Force. UN واستقرت الآن ترتيبات العمل على كافة المستويات بدءا من الممثل الخاص للأمين العام وقائد القوة إلى أصغر موظف فيها.
    Ces derniers mois, le Premier Ministre australien, Mme Gillard, le Ministre de la défense, M. Smith, et le chef de nos forces de défense se sont tous rendus en Afghanistan. UN في الأشهر الأخيرة، زار أفغانستان كل من رئيسة وزراء أستراليا، غيلارد، ووزير الدفاع سميث، وقائد قوة الدفاع لدينا.
    Les officiers des Forces gouvernementales rwandaises ont été nommés à de nouvelles fonctions, notamment celles de chef d'état-major adjoint et chef de la gendarmerie. UN وأعطي ضباط القوات المذكورة تعيينات جديدة، كان بينها منصبا نائب رئيس اﻷركان وقائد الدرك.
    Le Plan exigeait qu'il soit testé comme convenu par le Chef et dirigeant du Groupe des opérations, mais cela n'avait pas été fait depuis 2007. UN :: تستوجب الخطة إجراء اختبارات لها يتفق عليها الرئيس وقائد فريق العمليات، لكن هذا لم يتم منذ عام 2007.
    Prête son concours au Représentant spécial, au Directeur et au commandant de la Force dans l'exercice des bons offices du Secrétaire général et l'exécution des activités de maintien de la paix. UN يدعم الممثل الخاص والمدير وقائد القوة في متابعة المساعي الحميدة التي يبذلها اﻷمين العام وعمليات حفظ السلم.
    Ils seront mis à la disposition du commandant de la force, du commandant adjoint et de chaque commandant de secteur. UN وستوضع بتصرف قائد القوة ونائب قائد القوة وقائد كل قطاع.
    À la demande du GIP, le chef du Département de police criminelle et le dirigeant du Service antiterrorisme et antihomicide de Drvar ont été remplacés et le nombre d'incidents signalés a diminué. UN وبناء على طلب قوة الشرطة الدولية، استُغني عن رئيس إدارة الشرطة الجنائية وقائد فرع مكافحة اﻹرهاب وجرائم القتل في درفار، وانخفض عدد الحوادث المبلغ عنها.
    Mes athlètes voient en moi un frère, un mentor, un père et un leader. Open Subtitles رياضيينيّ ينظروا إلي كأخ، كمعلم، كأب وقائد
    L’exposé sera fait par le Représentant permanent du Danemark auprès de l’Organisation des Nations Unies, S.E. M. Jørgen Bojer, et l’Officier commandant de la SHIRBRIG, le général de brigade Finn Særmark-Thomsen. UN وسيدلي بالبيان الممثل الدائم للدانمرك لدى اﻷمم المتحدة، سعادة السيد جورغن بوجير وقائد اللواء العميد فين سيرمارك - تومسن وستتبع البيان فترة أسئلة وأجوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more