"وقائع الجلسات" - Translation from Arabic to French

    • DES SÉANCES
        
    • les débats
        
    • débats des séances
        
    • rendus d'audience
        
    • travaux des séances
        
    • déroulement des séances
        
    Aperçu DES SÉANCES officielles tenues hors Siège UN موجز وقائع الجلسات الرسمية المعقودة خارج المقر
    Aperçu DES SÉANCES officielles tenues hors Siège UN موجز وقائع الجلسات الرسمية المعقودة خارج المقر
    Aperçu DES SÉANCES officielles tenues hors Siège UN موجز وقائع الجلسات الرسمية المعقودة خارج المقر
    Aperçu DES SÉANCES officielles tenues hors Siège UN موجز وقائع الجلسات الرسمية المعقودة خارج المقر
    :: Les comptes rendus analytiques relatent les débats sous une forme concise et abrégée. UN :: أما المحاضر الموجزة فتنقل وقائع الجلسات في صيغ مقتضبة مختصرة.
    Enfin le Comité a demandé un compte rendu in extenso DES SÉANCES consacrées au débat au sujet des Roms. UN وأخيرا، طلبت اللجنة أن تُدرج في محاضر حرفية وقائع الجلسات التي تمت فيها مناقشة هذا الموضوع.
    Enfin le Comité a demandé un compte rendu in extenso DES SÉANCES consacrées au débat au sujet des Roms. UN وأخيرا، طلبت اللجنة أن تُدرج في محاضر حرفية وقائع الجلسات التي تمت فيها مناقشة هذا الموضوع.
    Afin d'élargir la portée de la conférence, un nouveau site Web interactif a été mis en place pour permettre la diffusion en direct DES SÉANCES plénières sur Internet. UN ومن أجل توسيع وصول المؤتمر إلى الجمهور، جرى إنشاء موقع تفاعلي على شبكة الإنترنت من أجل بث وقائع الجلسات العامة.
    Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle DES SÉANCES plénières. UN وستزود هذه الأماكن أيضا بمآخذ للتيار الكهربائي وبشاشة تلفزيون تعرض عليها وقائع الجلسات في قاعة الجمعية العامة.
    Aperçu DES SÉANCES officielles tenues hors siège UN موجز وقائع الجلسات الرسمية المعقودة خارج المقر
    Aperçu DES SÉANCES officielles tenues hors siège UN موجز وقائع الجلسات الرسمية المعقودة خارج المقر
    Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle DES SÉANCES plénières. UN وسيزود هذا الموقع أيضا بمآخذ للتيار الكهربائي وبشاشة تلفزيون تعرض عليها وقائع الجلسات في قاعة الجمعية العامة.
    Aperçu DES SÉANCES tenues hors Siège UN موجز وقائع الجلسات الرسمية المعقودة خارج المقر
    Aperçu DES SÉANCES tenues hors Siège UN موجز وقائع الجلسات الرسمية المعقودة خارج المقر
    Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle DES SÉANCES plénières. UN وستزوّد تلك الأماكن أيضا بمآخذ للتيار الكهربائي وبشاشة تلفزيون تعرض عليها وقائع الجلسات في قاعة الجمعية العامة.
    Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle DES SÉANCES plénières. UN وستزود هذه الأماكن أيضا بمآخذ للتيار الكهربائي وبشاشة تلفزيون تعرض عليها وقائع الجلسات في قاعة الجمعية العامة.
    Aperçu DES SÉANCES officielles tenues hors Siège UN موجز وقائع الجلسات الرسمية المعقودة خارج المقر
    Aperçu DES SÉANCES officielles tenues hors Siège UN موجز وقائع الجلسات الرسمية المعقودة خارج المقر
    :: Les comptes rendus analytiques relatent les débats sous une forme concise et abrégée. UN :: أما المحاضر الموجزة فتنقل وقائع الجلسات في صيغ مقتضبة مختصرة.
    :: Les comptes rendus analytiques relatent les débats sous une forme concise et abrégée. UN :: أما المحاضر الموجزة فتنقل وقائع الجلسات في صيغ مقتضبة مختصرة.
    15. A sa séance plénière de clôture, le 16 juin 1995, le Colloque a autorisé le Vice-Président/Rapporteur à compléter le rapport du Colloque de manière à rendre compte des débats DES SÉANCES plénières. UN ١٥- أذنت الندوة، في جلستها الختامية المعقودة في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥، لنائب الرئيس/المقرر باستكمال تقرير الندوة كيما يعكس وقائع الجلسات العامة.
    Le Bureau du Procureur dispose d'une collection de pièces comprenant plus de 500 000 pages de documents, des milliers d'heures d'enregistrements audio et vidéo ainsi que des dizaines de milliers de comptes rendus d'audience. UN ولدى مكتب المدعي العام كم من الوثائق يربو على نصف مليون صفحة، وآلاف الساعات من تسجيلات الأشرطة المسموعة والمرئية، وعشرات الآلاف من سجلات وقائع الجلسات.
    III. Travaux DES SÉANCES informelles UN ثالثا - وقائع الجلسات غير الرسمية
    Les ONG ont également signalé que les écouteurs des balcons de la salle de l’Assemblée générale et d’autres salles fonctionnaient mal et qu’il leur avait été impossible de suivre le déroulement DES SÉANCES. UN وأشارت المنظمات غير الحكومية إلى أن أجهزة الاستماع في شرفات قاعة الجمعية العامة وكذلك في الغرف اﻷخرى لا تعمل بشكل سليم ومن ثم لم تتمكن من متابعة وقائع الجلسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more