Dans ce document, présenté par la France, une approche pragmatique est proposée pour élaborer et mettre en œuvre des mesures préventives générales tout au long du cycle de vie des munitions. | UN | وتعرض هذه الوثيقة، التي قدمتها فرنسا، نهجاً برغماتياً لوضع وتنفيذ تدابير وقائية عامة طوال الدورة العمرية للذخائر. |
Il prévoit également des mesures préventives générales visant à améliorer la fiabilité des munitions et, par là même, à réduire l'apparition de restes explosifs de guerre. | UN | كما ينص البروتوكول على تدابير وقائية عامة لتحسين العول على الذخائر، وبالتالي التقليل إلى أدنى حد من ظهور متفجرات من مخلفات الحرب. |
Pour la mise en place de mesures préventives générales propres à éviter les accidents et les explosions inutiles, il est essentiel d'instaurer les lois, les règlements ou les directives ayant trait à la manipulation, au transport et au stockage en toute sécurité des munitions. | UN | والشرط الأساسي لوضع تدابير وقائية عامة من أجل منع وقوع الحوادث والانفجارات العرضية هو وضع قوانين ولوائح أو مبادئ توجيهية بشأن مناولة ونقل وتخزين الذخائر بصورة آمنة. |
7. Le guide propose une approche pragmatique pour élaborer et mettre en œuvre des mesures préventives générales tout au long du cycle de vie des munitions. | UN | 7- ويقترح الدليل نهجاً براغماتياً لوضع وتنفيذ تدابير وقائية عامة طوال الدورة العمرية للذخائر. |
Disposées à prendre des mesures préventives générales, en appliquant à leur gré des pratiques optimales spécifiées dans une annexe technique, en vue d'améliorer la fiabilité des munitions et, par là même, de réduire, autant que faire se peut, l'apparition de restes explosifs de guerre, | UN | وإذ تبدي استعدادها للتطرق لتدابير وقائية عامة من خلال الممارسات الطوعية الفضلى المحددة في المرفق التقني لتحسين موثوقية العتاد، وبذلك للتقليل إلى الحد الأدنى من ظهور المتفجرات من مخلفات الحرب، |
Disposées à prendre des mesures préventives générales, en appliquant à leur gré des pratiques optimales spécifiées dans une annexe technique, en vue d'améliorer la fiabilité des munitions et, par làmême, de réduire l'apparition de restes explosifs de guerre, | UN | وإذ تبدي استعدادها للتطرق لتدابير وقائية عامة من خلال الممارسات الطوعية الفضلى المحددة في المرفق التقني لتحسين موثوقية العتاد، وبذلك للتقليل إلى الحد الأدنى من ظهور المتفجرات من مخلفات الحرب، |
Plusieurs étaient centrés sur les mesures préventives générales et les pratiques nationales, dont certaines visaient les mesures préventives à prendre concernant des types particuliers de munitions, notamment les munitions en grappe. | UN | وركزت بعض هذه العروض على تدابير وقائية عامة وممارسات وطنية، وركز بعضها على تدابير وقائية بالنسبة لأنواع محددة من الذخائر، الذخائر العنقودية تحديداً. |
Le Protocole V, en son article 9, encourage les États parties à prendre des mesures préventives générales visant à réduire autant que faire se peut le nombre de restes explosifs de guerre et notamment, mais non exclusivement, celles qui sont mentionnées dans la troisième partie de l'Annexe technique. | UN | ويشجع البروتوكول الخامس الدول الأطراف، في المادة 9 منه، على اتخاذ تدابير وقائية عامة ترمي إلى التقليل إلى أدنى حد من ظهور المتفجرات من مخلفات الحرب، بما يشتمل ولكن لا يقتصر على تلك المشار إليها في الجزء الثالث من المرفق التقني. |
Disposées à prendre des mesures préventives générales, en appliquant à leur gré les meilleures pratiques spécifiées dans une annexe technique, en vue d'améliorer la fiabilité des munitions et, par là même, de réduire autant que faire se peut le nombre de restes explosifs de guerre, | UN | وإذ تبدي استعدادها للتطرق لتدابير وقائية عامة من خلال الممارسات الطوعية الفضلى المحددة في المرفق التقني لتحسين موثوقية الذخائر، وبذلك للتقليل إلى الحد الأدنى من ظهور المتفجرات من مخلفات الحرب، |
Bien qu'il ne soit pas touché par les restes explosifs de guerre, le Brésil est conscient des graves soucis humanitaires causés par ces restes après les conflits, ainsi que de la nécessité d'adopter des mesures dans les territoires touchés, de même que de l'opportunité de prendre des mesures préventives générales. | UN | وقال إن البرازيل ليست من البلدان المتضررة من المتفجرات من مخلفات الحرب، لكنها تعي مع ذلك، دواعي القلق الشديد التي تثيرها هذه المخلفات بعد انتهاء النزاعات، مثلما تعي ضرورة اعتماد تدابير في الأقاليم المتضررة، ومدى صواب اعتماد تدابير وقائية عامة. |
Bien qu'il ne soit pas touché par les restes explosifs de guerre, le Brésil est conscient des graves soucis humanitaires causés par ces restes après les conflits, ainsi que de la nécessité d'adopter des mesures dans les territoires touchés, de même que de l'opportunité de prendre des mesures préventives générales visant à réduire au minimum l'apparition de tels restes. | UN | وليست البرازيل من البلدان المتضررة من المتفجرات من مخلفات الحرب، إلا أنها تعي الشواغل الإنسانية الجسيمة التي تسببها هذه المخلفات بعد انقضاء النزاعات كما تعي ضرورة اعتماد تدابير في الأقاليم المتضررة والفرصة السانحة لاتخاذ تدابير وقائية عامة تهدف إلى تقليل احتمال ظهور تلك المخلفات إلى أدنى حد ممكن. |
1. En fonction des différentes circonstances et de ses capacités, chaque Haute Partie contractante est encouragée à prendre des mesures préventives générales visant à réduire autant que faire se peut le nombre de restes explosifs de guerre et notamment, mais non exclusivement, celles qui sont mentionnées dans la troisième partie de l'Annexe technique. | UN | 1- مراعاة لمختلف الحالات والقدرات يُشجع كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية على اتخاذ تدابير وقائية عامة ترمي إلى تقليل ظهور متفجرات من مخلفات الحرب إلى الحد الأدنى، بما فيها، على سبيل الشمول لا الحصر، تلك المشار إليها في الجزء الثالث من المرفق التقني. |
1. Chaque Haute Partie contractante est encouragée à prendre, eu égard à ses circonstances et capacités, des mesures préventives générales visant à réduire autant que faire se peut l'apparition de restes explosifs de guerre et notamment, mais non exclusivement, celles qui sont mentionnées dans la troisième partie de l'Annexe technique. | UN | 1- مراعاة لمختلف الحالات والقدرات يُشجع كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية على اتخاذ تدابير وقائية عامة ترمي إلى تقليل ظهور متفجرات من مخلفات الحرب إلى الحد الأدنى، بما فيها، على سبيل الشمول لا الحصر، تلك المشار إليها في الجزء الثالث من المرفق التقني. |
1. Chaque Haute Partie contractante est encouragée à prendre, eu égard à ses circonstances et capacités, des mesures préventives générales visant à réduire autant que faire se peut l'apparition de restes explosifs de guerre et notamment, mais non exclusivement, celles qui sont mentionnées dans la troisième partie de l'annexe technique. | UN | 1- مراعاة لمختلف الحالات والقدرات يُشجع كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية على اتخاذ تدابير وقائية عامة ترمي إلى تقليل ظهور متفجرات من مخلفات الحرب إلى الحد الأدنى، بما فيها، على سبيل الشمول لا الحصر، تلك المشار إليها في الجزء الثالث من المرفق التقني. |
< < ... chaque Haute Partie contractante est encouragée à prendre des mesures préventives générales visant à minimiser autant que faire se peut l'apparition de restes explosifs de guerre et notamment [...] celles qui sont mentionnées dans la troisième partie de l'annexe technique. > > . | UN | يشجع كل طرف ... على اتخاذ تدابير وقائية عامة ترمي إلى تقليل ظهور متفجرات من مخلفات الحرب إلى الحد الأدنى، بما فيها [...] تلك المشار إليها في الجزء 3 من المرفق ... " . |
Reconnaissant que le Protocole V prévoit des mesures correctives générales à prendre après les conflits en vue de réduire autant que faire se peut les risques inhérents aux restes explosifs de guerre et qu'il encourage les Hautes Parties contractantes à prendre de telles mesures correctives, de même que des mesures préventives générales visant à réduire autant que faire se peut le nombre de restes explosifs de guerre, | UN | وإذ تعترف بأن البروتوكول الخامس يتناول التدابير العلاجية التالية لانتهاء الصراع والتي تتسم بطابع عام من أجل التقليل إلى أدنى حد من مخاطر وآثار المتفجرات من مخلفات الحرب، ويشجع الدول الأطراف على اتخاذ تدابير علاجية تالية لانتهاء الصراع وتدابير وقائية عامة ترمي إلى التقليل إلى أدنى حد من ظهور متفجرات من مخلفات الحرب، |
26. Les Forces de défense australiennes ont révisé leur doctrine en matière de munitions explosives de façon à y intégrer les dispositions du Protocole V. L'Australie reste attachée à la mise en œuvre de mesures préventives générales et applique un régime strict de gestion des munitions (stocks de munitions inspectés et testés régulièrement). | UN | 26- وقد أعادت قوات الدفاع الأسترالية النظر في عقيدتها فيما يخص الذخائر المتفجرة بحيث جعلتها تستوعب أحكام البروتوكول الخامس. ولا تزال أستراليا متمسكة بتنفيذ تدابير وقائية عامة وهي تطبّق نظاماً صارماً في إدارة الذخائر (تفتَّش مخزونات الذخائر وتجرَّب بانتظام). |
C'est pourquoi à l'article 9 du Protocole V les Hautes Parties contractantes sont encouragées à < < prendre ... des mesures préventives générales visant à réduire autant que faire se peut l'apparition de restes explosifs de guerre et notamment, mais non exclusivement, celles qui sont mentionnées dans la troisième partie de l'annexe technique > > . | UN | ولهذا السبب، تشجع المادة 9 من البروتوكول الخامس الأطراف المتعاقدة السامية على " اتخاذ تدابير وقائية عامة ترمي إلى تقليل ظهور متفجرات من مخلفات الحرب إلى الحد الأدنى، بما فيها، على سبيل الشمول لا الحصر، تلك المشار إليها في الجزء الثالث من المرفق التقني " . |
23. Le Secrétaire général juge encourageantes les discussions fructueuses tenues sur la mise en œuvre du plan d'action relatif à l'assistance aux victimes en vertu du Protocole V. Il prie instamment la Conférence de s'appuyer sur la culture du partage de l'information et de poursuivre ses efforts vers l'adoption de mesures préventives générales propres à minimiser les effets des incidents liés aux restes explosifs de guerre. | UN | 23- وأضاف أن مما يشجعه في هذا الصدد المناقشات المثمرة التي عقدت بشأن تنفيذ خطة العمل المعنية بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس. وحث المؤتمر على زيادة الاتكال على ثقافة تبادل المعلومات الراسخة الأركان ومواصلة جهوده نحو اتخاذ تدابير وقائية عامة الغرض منها التقليل إلى أقصى حدّ من أثر الحوادث الناجمة عن مخلفات الحرب من المتفجرات. |